Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WELJX6UR2RA3HGNNEGFL7S5ZIY
de Nemti-em-za-ef Merenre ist Qebehsenuef.
de Nemti-em-za-ef Merenre ist Dewen-anwi.
de Nemti-em-za-ef Merenre ist diese großen Götter, die an der Spitze des Sees sind.
de Nemti-em-za-ef Merenre ist der lebende Ba mit zerknittertem(?) Gesicht, dessen Kopf schaudererweckend ist, der seinen Leib gerettet und seinen Leib von den Störenfrieden (weg)genommen hat.
de Was getan wurde, ist getan.
de Was getan wurde, ruht getan und was befohlen wurde, befohlen. (?)
de Nemti-em-za-ef Merenre wird für den handeln, der Gutes tut, und Nemti-em-za-ef Merenre wird für den befehlen, der Gutes befiehlt.
de (Denn) die Lippen des Nemti-em-za-ef Merenre sind die beiden Neunheiten.
de Nemti-em-za-ef Merenre ist das große Gesagte.
de Nemti-em-za-ef Merenre ist Sn.j.
(21) |
de Nemti-em-za-ef Merenre ist Qebehsenuef. |
||
(22) |
1098a Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw p M/C med/W 40 = 484 D{wꜣ}〈wn〉-ꜥn.w(j) |
de Nemti-em-za-ef Merenre ist Dewen-anwi. |
|
(23) |
de Nemti-em-za-ef Merenre ist diese großen Götter, die an der Spitze des Sees sind. |
||
(24) |
de Nemti-em-za-ef Merenre ist der lebende Ba mit zerknittertem(?) Gesicht, dessen Kopf schaudererweckend ist, der seinen Leib gerettet und seinen Leib von den Störenfrieden (weg)genommen hat. |
||
(25) |
de Was getan wurde, ist getan. |
||
(26) |
de Was getan wurde, ruht getan und was befohlen wurde, befohlen. (?) |
||
(27) |
de Nemti-em-za-ef Merenre wird für den handeln, der Gutes tut, und Nemti-em-za-ef Merenre wird für den befehlen, der Gutes befiehlt. |
||
(28) |
de (Denn) die Lippen des Nemti-em-za-ef Merenre sind die beiden Neunheiten. |
||
(29) |
1100b Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw pw Ḏd.t wr.t |
de Nemti-em-za-ef Merenre ist das große Gesagte. |
|
(30) |
1100c Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw pw Sn.j |
de Nemti-em-za-ef Merenre ist Sn.j. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 506" (Text-ID WELJX6UR2RA3HGNNEGFL7S5ZIY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WELJX6UR2RA3HGNNEGFL7S5ZIY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WELJX6UR2RA3HGNNEGFL7S5ZIY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.