Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WGRLOBLZZZF7NFEAOHEVZD3XEE
de Osiris Pepi, nimm dir das [grüne] Horusauge [und verhindere, daß er es als Stirnband trägt].
de [Rezitation viermal:]
de [Für diesen Pepi.]
de [Auftragen viermal.]
de ⸢Grüne⸣ sẖ.t-Körnerfrucht, 2 Portionen.
(1) |
96c P/F/Ne V 61 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Osiris Pepi, nimm dir das [grüne] Horusauge [und verhindere, daß er es als Stirnband trägt]. |
||
(3) |
96d [ḏ(d)-mdw] [zp] [4] |
de [Rezitation viermal:] |
|
(4) |
de [Für diesen Pepi.] |
||
(5) |
de [Auftragen viermal.] |
||
(6) |
de ⸢Grüne⸣ sẖ.t-Körnerfrucht, 2 Portionen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 162" (Text-ID WGRLOBLZZZF7NFEAOHEVZD3XEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WGRLOBLZZZF7NFEAOHEVZD3XEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WGRLOBLZZZF7NFEAOHEVZD3XEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.