جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص WH5NQJ5BU5G2NF5SVO5YWA4NFE

2 Hatschepsut führt vor Amun-Min einen Kultlauf aus

2 Hatschepsut führt vor Amun-Min einen Kultlauf aus

Hatschepsut

Hatschepsut zerstört

de
[… …]
Ihre Aktion

Ihre Aktion zerstört

de
[…]
Amun
de
Amun-Re, Herr des Himmels, Oberhaupt der Götter.
Rückenschutzformel

Rückenschutzformel 7 [zꜣ] ꜥnḫ ḏd wꜣs ḥꜣ =f nb mj Rꜥw

de
Aller [Schutz], (alles) Leben, (alle) Dauer (und alles) Wohlergehen sind hinter ihm, wie Re.
1. Rede des Amun

1. Rede des Amun zerstört

de
[… … …]
2. Rede des Amun

2. Rede des Amun zerstört

de
[… … …]
3 Amun umarmt Hatschepsut

3 Amun umarmt Hatschepsut

Hatschepsut

Hatschepsut zerstört

de
[…]

Amun x+1 Jmn-Rꜥw sḥtp =f jb

de
Amun-Re; er stellt das Herz (der Hatschepsut) zufrieden.



    2
     
     

     
     



    Hatschepsut führt vor Amun-Min einen Kultlauf aus
     
     

     
     



    Hatschepsut
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[… …]



    Ihre Aktion
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[…]



    Amun
     
     

     
     



    x+1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    ROYLN



    x+2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Oberhaupt der Götter

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun-Re, Herr des Himmels, Oberhaupt der Götter.



    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Aller [Schutz], (alles) Leben, (alle) Dauer (und alles) Wohlergehen sind hinter ihm, wie Re.



    1. Rede des Amun
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[… … …]



    2. Rede des Amun
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[… … …]



    3
     
     

     
     



    Amun umarmt Hatschepsut
     
     

     
     



    Hatschepsut
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[…]



    Amun
     
     

     
     



    x+1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Amun-Re; er stellt das Herz (der Hatschepsut) zufrieden.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، جمل النص "Gott-König-Szenen" (معرف النص WH5NQJ5BU5G2NF5SVO5YWA4NFE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WH5NQJ5BU5G2NF5SVO5YWA4NFE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)