Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WPP6FGRVMJGVNCRF6RADY2O3RQ
de ... deinen gefolgsmann Chenemsu, den Vorsteher der Truppe ...
de ... man den Papyrus zu mir sandte ... Antwort ... gelangen nach ..., so daß ...
de ... Mitteilung an den Herrn, l.h.g., ist es.
(1) |
1 Anfang zerstört Zeichenreste 2 Lücke [p]ꜣy =k šms.w Ḫnms.w (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Lücke |
de ... deinen gefolgsmann Chenemsu, den Vorsteher der Truppe ... |
|
(2) |
de ... man den Papyrus zu mir sandte ... Antwort ... gelangen nach ..., so daß ... |
||
(3) |
5 Lücke [swḏꜣ-jb] pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) |
de ... Mitteilung an den Herrn, l.h.g., ist es. |
|
(4) |
nfr Rest zerstört |
de Gut ist, [wenn du hörst]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "G:Brief über einen Gefolgsmann Chenemsu" (Text-ID WPP6FGRVMJGVNCRF6RADY2O3RQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WPP6FGRVMJGVNCRF6RADY2O3RQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WPP6FGRVMJGVNCRF6RADY2O3RQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.