Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text WU7YEU62QBDIDNGVLU5MWQILDI

1:2.26 ⸢sw⸣ 1:3.26 ⸢1⸣9

de
keine Übersetzung vorhanden

1:2.27 ⸢sw⸣ 1:3.27 20

de
keine Übersetzung vorhanden

1:2.28 ⸢sw⸣ 1:3.28 ⸢21⸣

de
keine Übersetzung vorhanden

1:2.29 ⸢sw⸣ 1:3.29 ⸢22⸣

de
keine Übersetzung vorhanden

1:2.30 ⸢sw⸣ 1:3.30 23

de
keine Übersetzung vorhanden

1:2.31 sw 1:3.31 24

de
keine Übersetzung vorhanden

1:2.32 ⸢sw⸣ 1:3.32 ⸢25⸣

de
keine Übersetzung vorhanden

1:2.33 ⸢sw⸣ 1:3.33 2⸢6⸣

de
keine Übersetzung vorhanden

1:2.34 ⸢sw⸣ 1:3.34 2⸢7⸣

de
keine Übersetzung vorhanden

1:2.35 ⸢sw⸣ 1:3.35 2⸢8⸣

de
keine Übersetzung vorhanden


    1:2.26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:3.26
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden


    1:2.27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:3.27
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden


    1:2.28
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:3.28
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden


    1:2.29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:3.29
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden


    1:2.30
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:3.30
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden


    1:2.31
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:3.31
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden


    1:2.32
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:3.32
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden


    1:2.33
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:3.33
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden


    1:2.34
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:3.34
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden


    1:2.35
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    1:3.35
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "pBerlin P 15726 (84 C)" (Text-ID WU7YEU62QBDIDNGVLU5MWQILDI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WU7YEU62QBDIDNGVLU5MWQILDI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)