PT 1081(Text ID WYDF3M334VGBJNVTS2CMQVVCL4)
Persistent ID:
WYDF3M334VGBJNVTS2CMQVVCL4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WYDF3M334VGBJNVTS2CMQVVCL4
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Dating: Pepi I. Merire
Bibliography
-
C. Berger-el Naggar, J. Leclant, B. Mathieu, I. Pierre-Croisiau, Les textes de la pyramide de Pépy Ier, MIFAO 118, Kairo 2001, pl. XXVI und pl. XXXVII, fgts. P 286, P 287 und P 293 [F];
- J. P. Allen, The Ancient Egyptian Pyramid Texts, Writings from the Ancient World 23, Atlanta 2005, P 589 [Ü]
Hierarchy path(s):
File protocol
- Doris Topmann, Textaufnahme Juni 2008, Änderungen Sept. 2011
File comments
- Ergänzungen nach PT 1049, PT 669, CT 682 und CT 989
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, "PT 1081" (Text ID WYDF3M334VGBJNVTS2CMQVVCL4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WYDF3M334VGBJNVTS2CMQVVCL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WYDF3M334VGBJNVTS2CMQVVCL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.