Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text X2MF37FGB5C2LHVLKGXKZRLJE4
de Gesagt hat der Hagriter des Berges, Diener des Horus Herrn von Hebenu, des großen Gottes, Wayilu, Sohn des ꜥAum'ilu, seine Mutter ist Taesis, zu dem Hagriter, Diener des Horus Herrn von Hebenu, des großen Gottes, Haronnophris, Sohn des Haronnophris, seine Mutter ist Taesis:
de Ich bin fern von dir in bezug auf das Haus, das gebaut ist und ohne Balken und Tür ist,
de und (mit dem Geld des Wertes) der Grundstücke (im) Süden und Norden,
de und (mit dem Geld des Wertes) des anderen Hofs, der westlich davon liegt und der die (sic) Gottesellen an seiner 〈südlichen〉 Mauer und sechs Gotteselle an seiner nördlichen Mauer mißt auf die Länge(?) des ganzen nämlichen Hauses mit seiner Ausdehnung nach oben,
de [und allen Dingen], die dazu gehören ...,
de ... vollzumachen ihre Grenznachbarn auf der Geldbezahlungsschrift, die ich dir im Jahr 12, 12. Hathyr, des ewiglebenden Pharaos ausgestellt habe.
de Abstandsschrift, um ... zwei Schriften vollzumachen.
de Und ich werde dir ihr Recht (d.h. ihre Bestimmungen) erfüllen von heute an fürderhin bis in Ewigkeit.
(31) |
de Gesagt hat der Hagriter des Berges, Diener des Horus Herrn von Hebenu, des großen Gottes, Wayilu, Sohn des ꜥAum'ilu, seine Mutter ist Taesis, zu dem Hagriter, Diener des Horus Herrn von Hebenu, des großen Gottes, Haronnophris, Sohn des Haronnophris, seine Mutter ist Taesis: |
||
(32) |
de Ich bin fern von dir in bezug auf das Haus, das gebaut ist und ohne Balken und Tür ist, |
||
(33) |
de und (mit dem Geld des Wertes) der Grundstücke (im) Süden und Norden, |
||
(34) |
de und (mit dem Geld des Wertes) des anderen Hofs, der westlich davon liegt und der die (sic) Gottesellen an seiner 〈südlichen〉 Mauer und sechs Gotteselle an seiner nördlichen Mauer mißt auf die Länge(?) des ganzen nämlichen Hauses mit seiner Ausdehnung nach oben, |
||
(35) |
de [und allen Dingen], die dazu gehören ..., |
||
(36) |
de ... vollzumachen ihre Grenznachbarn auf der Geldbezahlungsschrift, die ich dir im Jahr 12, 12. Hathyr, des ewiglebenden Pharaos ausgestellt habe. |
||
(37) |
de Abstandsschrift, um ... zwei Schriften vollzumachen. |
||
(38) |
de Und ich werde dir ihr Recht (d.h. ihre Bestimmungen) erfüllen von heute an fürderhin bis in Ewigkeit. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Lüddeckens 2" (Text-ID X2MF37FGB5C2LHVLKGXKZRLJE4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2MF37FGB5C2LHVLKGXKZRLJE4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2MF37FGB5C2LHVLKGXKZRLJE4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.