Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text X4TOVVFXWNECTBGGW3EUTQC6OQ


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

de Worte zu sprechen von Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, dem großen Gott, dem Herrn von Abydos.

  (1)

de Worte zu sprechen von Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, dem großen Gott, dem Herrn von Abydos.

Text path(s):

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber (Text file created: 10/28/2019, latest changes: 09/21/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Sentences of text "Spruchband 28" (Text ID X4TOVVFXWNECTBGGW3EUTQC6OQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X4TOVVFXWNECTBGGW3EUTQC6OQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X4TOVVFXWNECTBGGW3EUTQC6OQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)