Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text X7K4Y4JICVF7VNUVSC7KXYH4VM

de
Feuerweihrauch, grüne Schminke, schwarze Augenschminke, zwei Isched-Früchte, Christdorn-Frucht, Christdorn-Brot, Neher-Brot, Ta-neher-Brot
de
Ausgelöstes.
de
Jungtier des Langhornrindes - Tausend.
de
Langhornrind - Tausend.
de
(hornloses) Rind - Tausend.

3.4 rn mꜣ ḫꜣ

de
Jungtier der Antilope - Tausend.
de
Jungtier der weißen Säbelantilope - Tausend.
de
Erdmandel, Hebennet-Brot, eine Portion grüne und eine Portion weiße Körnerfrucht, Feigen - zwei Portionen.
de
oberägyptisches Leopardenfell, Fellgewand (?), Allerbestes (vom) Böckchen, Kopfstütze.

6.1 ḫꜣ zerstört

de
Tausend [ ]


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    grüne Schminke

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [eine Frucht vom Isched-Baum]

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    substantive_masc
    de
    Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Christusdornfrucht-Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Feuerweihrauch, grüne Schminke, schwarze Augenschminke, zwei Isched-Früchte, Christdorn-Frucht, Christdorn-Brot, Neher-Brot, Ta-neher-Brot


    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ausgelöstes.


    3.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Jungtier des Langhornrindes - Tausend.


    3.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Langhornrind - Tausend.


    3.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein hornloses Rind]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(hornloses) Rind - Tausend.


    3.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Antilope

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Jungtier der Antilope - Tausend.


    3.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Jungtier der weißen Säbelantilope - Tausend.


    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erdmandel

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg


    4.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    weiß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    Noun.du.stabs
    N.m:du
de
Erdmandel, Hebennet-Brot, eine Portion grüne und eine Portion weiße Körnerfrucht, Feigen - zwei Portionen.


    5.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Leopardenfell

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    oberägyptisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    5.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fellgewand (?)

    (unspecified)
    N.f:sg


    5.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Allerbestes

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Böckchen

    (unspecified)
    N.m:sg


    5.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kopfstütze

    (unspecified)
    N.m:sg
de
oberägyptisches Leopardenfell, Fellgewand (?), Allerbestes (vom) Böckchen, Kopfstütze.


    6.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Tausend [ ]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Opferliste" (Text-ID X7K4Y4JICVF7VNUVSC7KXYH4VM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X7K4Y4JICVF7VNUVSC7KXYH4VM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)