Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XACRK6PYGFHLJEA44TE4BUTPZU
de "Offenbare dich mir, Diener des Gottes, [in] dessen [Hand] der Befehl des heutigen Tages ist, (der,) der für mich fragen wird!"
de Dann wird er sich zur nämlichen Zeit dem Kind offenbaren.
de Du sollst dies hinab in den Kopf des Kindes rezitieren, indem es nach der Lampe blickt.
de Laß nicht zu, daß es (das Kind) nach einem anderen Platz blickt außer (nach) der Lampe allein!
de Wenn es (das Kind) nicht nach ihr (der Lampe) blickt, fürchtet es sich.
de Du sollst all dies tun.
de Wenn du deine Befragung beendest (d.h. wenn du mit deiner B. fertig bist), sollst du dich umwenden.
de Du sollst veranlassen, daß es (das Kind) seine Augen schließt.
de Du sollst in seinen Kopf hinab diese weitere Anrufung, die unten (steht), rezitieren, nämlich wenn die Götter weggegangen sind und das Kind sie nicht mehr sieht (wörtl. "und (wenn) das Kind aufhört, indem - d.h. daß - es sie sieht").
de "Archê-chem-phai, Zeou (= Zeus), *Hêle (= Helios), Satrapermêt!"
(31) |
de "Offenbare dich mir, Diener des Gottes, [in] dessen [Hand] der Befehl des heutigen Tages ist, (der,) der für mich fragen wird!" |
||
(32) |
de Dann wird er sich zur nämlichen Zeit dem Kind offenbaren. |
||
(33) |
de Du sollst dies hinab in den Kopf des Kindes rezitieren, indem es nach der Lampe blickt. |
||
(34) |
de Laß nicht zu, daß es (das Kind) nach einem anderen Platz blickt außer (nach) der Lampe allein! |
||
(35) |
de Wenn es (das Kind) nicht nach ihr (der Lampe) blickt, fürchtet es sich. |
||
(36) |
de Du sollst all dies tun. |
||
(37) |
de Wenn du deine Befragung beendest (d.h. wenn du mit deiner B. fertig bist), sollst du dich umwenden. |
||
(38) |
de Du sollst veranlassen, daß es (das Kind) seine Augen schließt. |
||
(39) |
de Du sollst in seinen Kopf hinab diese weitere Anrufung, die unten (steht), rezitieren, nämlich wenn die Götter weggegangen sind und das Kind sie nicht mehr sieht (wörtl. "und (wenn) das Kind aufhört, indem - d.h. daß - es sie sieht"). |
||
(40) |
de "Archê-chem-phai, Zeou (= Zeus), *Hêle (= Helios), Satrapermêt!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID XACRK6PYGFHLJEA44TE4BUTPZU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XACRK6PYGFHLJEA44TE4BUTPZU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XACRK6PYGFHLJEA44TE4BUTPZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.