Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ
de [...], um sie am Leben zu erhalten.
de Er (Ptah) ließ das Wasser auf die Äcker gehen.
de Er ließ Gerste und Emmer zwei Tage lang wachsen.
de Er gab davon den Göttern [...].
de [... man sagte] "Fayencebildner" als Name von Memphis deswegen.
de Man nannte es (Memphis) "Fayencebildner" mit Namen.
de Das Entstehen(?) der Geburt der Sothis ist es wegen der Geburt [...]
de Geschaffen wurde das Brot, welches auch der Lebensunterhalt in den beiden Ländern {darin} ist (?).
de Er gab ihnen die Arbeit, von der sie leben sollen.
(131) |
de [...], um sie am Leben zu erhalten. |
||
(132) |
de Er (Ptah) ließ das Wasser auf die Äcker gehen. |
||
(133) |
de Er ließ Gerste und Emmer zwei Tage lang wachsen. |
||
(134) |
de Er gab davon den Göttern [...]. |
||
(135) |
de [... man sagte] "Fayencebildner" als Name von Memphis deswegen. |
||
(136) |
de Man nannte es (Memphis) "Fayencebildner" mit Namen. |
||
(137) |
de Das Entstehen(?) der Geburt der Sothis ist es wegen der Geburt [...] |
||
(138) |
de Geschaffen wurde das Brot, welches auch der Lebensunterhalt in den beiden Ländern {darin} ist (?). |
||
(139) |
de Er gab ihnen die Arbeit, von der sie leben sollen. |
||
(140) |
Spatium pr-ꜥnḫ Lücke |
de Lebenshaus [...] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 13603 (memphitische Theologie)" (Text-ID XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.