Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ

  (21)

I,15 lange Lücke [⸮Ḥ.t-Ḥr?] nb.t-nhj ⸢⸮ı͗rm?⸣ =⸢⸮f?⸣ I,16 lange Lücke

de [... ... Hathor(?),] Herrin der Sykomore mit ihm(?) [...]

  (22)

[⸮ı͗.ı͗r?] =[⸮f?] ḏd tꜣ n rn Mn-nfr I,17 lange Lücke

de [Er(?)] sagte "Land" als Name von Memphis [...]

  (23)

de [... ... Tepeh]i-dja.

  (24)

wḫꜣ =f I,18 lange Lücke

de Er suchte/wünschte [... ...].

  (25)

[⸮ı͗r?] =f 4 n.ı͗m =w (⸮n?) ḥr ḥf

de Er [schuf(?)] vier von ihnen mit(?) einem Schlangenkopf.

  (26)

I,19 lange Lücke Ḥḥe.t Kk I,20 lange Lücke

de [... ...] Hauhet, Kek [...]

  (27)

pḥ =f st ⸢ḥꜥ⸣ =f I,21 lange Lücke

de Er selbst erreichte sie [...]

  (28)

lange Lücke ⸢ẖn⸣ Mn-nfr tꜣ-ḥꜣ.t I,22 lange Lücke

de [...] in Memphis früher [...]

  (29)

lange Lücke ms ꜥn pꜣj

de [... ...] Geburt / Gebären wiederum ist es(?).

  (30)

I,23 lange Lücke pꜣ ḥwṱ ı͗r =f I,24 lange Lücke

de [... ...] der Mann - er machte [... ...]



    I,15
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de Herrin der Sykomore

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    I,16
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de [... ... Hathor(?),] Herrin der Sykomore mit ihm(?) [...]



    [⸮ı͗.ı͗r?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[⸮f?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    I,17
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de [Er(?)] sagte "Land" als Name von Memphis [...]



    lange Lücke
     
     

     
     

    place_name
    de Tepeh-dja

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de [... ... Tepeh]i-dja.


    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    I,18
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de Er suchte/wünschte [... ...].



    [⸮ı͗r?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    (⸮n?)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schlange

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Er [schuf(?)] vier von ihnen mit(?) einem Schlangenkopf.



    I,19
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de Hauhet (hermopolitan. Urgöttin)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de (hermopolitanischer Urgott) Kek

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    I,20
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de [... ...] Hauhet, Kek [...]


    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    =3pl

    adjective
    de selbst

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    I,21
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de Er selbst erreichte sie [...]



    lange Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    adverb
    de früher, vorher

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    I,22
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de [...] in Memphis früher [...]



    lange Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geburt [eigentlich subst. Inf.]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

de [... ...] Geburt / Gebären wiederum ist es(?).



    I,23
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    I,24
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de [... ...] der Mann - er machte [... ...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 13603 (memphitische Theologie)" (Text-ID XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XC3BVZJLSNEFDO6EV5VI6BMPMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)