Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XC7VADXCSBFZLHZ72EW6VZ526U
de Sie verhörten Cheredanch wegen der nämlichen Urkunde.
de Sie verwehrte (oder: leugnete) es nicht.
de Er (Tefhapi) brachte eine Hälfteteilung(surkunde).
de Ihr Wortlaut:
de Jahr 8, 2. Pachons, des ewiglebenden Königs (Ptolemaios VI.):
de Nach dem Protokoll:
de Es sagte der Vorlesepriester der Nekropole und ältester Dotationsfrauensohn Thotoes, Sohn des Petetymis, seine Mutter ist Senesis, zum Vorlesepriester der Nekropole [von] Siut und Dotationsfrauensohn Tefhapi, Sohn des Petetymis, seine Mutter ist Tawa(?), meinem jüngeren Bruder:
de "Ich habe mit dir geteilt, um fern zu sein von den Sachen, die dem Petetymis, Sohn des Thotoes, unserem Vater, gehörten, entsprechend den Teilungsschriften, die er uns beiden gemacht hatte im Jahr 25, 25. Paophi des Königs, des Vaters des ewiglebenden Königs,"
de "um die Sachen zu erlangen(?), deren Verzeichnis oben geschrieben ist, welches du gemacht hast entsprechend der Teilungsschrift, die er für dich gemacht hatte."
(11) |
de Sie verhörten Cheredanch wegen der nämlichen Urkunde. |
||
(12) |
de Sie verwehrte (oder: leugnete) es nicht. |
||
(13) |
de Er (Tefhapi) brachte eine Hälfteteilung(surkunde). |
||
(14) |
de Ihr Wortlaut: |
||
(15) |
de Jahr 8, 2. Pachons, des ewiglebenden Königs (Ptolemaios VI.): |
||
(16) |
de Nach dem Protokoll: |
||
(17) |
de Es sagte der Vorlesepriester der Nekropole und ältester Dotationsfrauensohn Thotoes, Sohn des Petetymis, seine Mutter ist Senesis, zum Vorlesepriester der Nekropole [von] Siut und Dotationsfrauensohn Tefhapi, Sohn des Petetymis, seine Mutter ist Tawa(?), meinem jüngeren Bruder: |
||
(18) |
de "Ich habe mit dir geteilt, um fern zu sein von den Sachen, die dem Petetymis, Sohn des Thotoes, unserem Vater, gehörten, entsprechend den Teilungsschriften, die er uns beiden gemacht hatte im Jahr 25, 25. Paophi des Königs, des Vaters des ewiglebenden Königs," |
||
(19) |
de "um die Sachen zu erlangen(?), deren Verzeichnis oben geschrieben ist, welches du gemacht hast entsprechend der Teilungsschrift, die er für dich gemacht hatte." |
||
(20) |
de "Ihr Verzeichnis:" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID XC7VADXCSBFZLHZ72EW6VZ526U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XC7VADXCSBFZLHZ72EW6VZ526U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XC7VADXCSBFZLHZ72EW6VZ526U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).