Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XDNBYE4DKBAPXK3FRFG5JBICA4
de "Kein [Mensch?] wird für mich kämpfen außer einem Stier, Sohn eines Stieres, (und) einem Löwen, Sohn eines Löwen."
de Pekrur, [Sohn des] Petechons, und Djedher, Sohn des Anchhor, sowie die Ersten Ägyptens nahmen ihn bei der Hand.
de Sie erwiesen ihm Ehre (o.ä., wörtl. "Sie machten, daß (seine) Sache groß war").
de Pharao empfing ihn (o.ä.) unter dem Baldachin seines Zeltes.
de Danach ging Minnemmei an Bord seines Rhops-Schiffes.
de (Der) Pharao veranlaßte, daß ihm Weihrauch und Gaben in großen Mengen dargebracht wurden.
de Die Führer von Ägypten ließen ihm allesamt (Geschenke) bringen.
de Minnemmei verbrachte weitere drei Kampftage, insgesamt(?) [vier] Kampftage, auf dem Kampfplatz, indem er hinauszuziehen pflegte und mit den Hirten kämpfte und wohlbehalten (wieder) heraus[kam (o.ä.)],
de nachdem sie ihm überhaupt nichts anhaben konnten (wörtl. "indem sie keine Sache auf Erden von ihm nehmen konnten").
de indem das Heer von Ägypten zueinander sprach:
(41) |
de "Kein [Mensch?] wird für mich kämpfen außer einem Stier, Sohn eines Stieres, (und) einem Löwen, Sohn eines Löwen." |
||
(42) |
de Pekrur, [Sohn des] Petechons, und Djedher, Sohn des Anchhor, sowie die Ersten Ägyptens nahmen ihn bei der Hand. |
||
(43) |
de Sie erwiesen ihm Ehre (o.ä., wörtl. "Sie machten, daß (seine) Sache groß war"). |
||
(44) |
de Pharao empfing ihn (o.ä.) unter dem Baldachin seines Zeltes. |
||
(45) |
de Danach ging Minnemmei an Bord seines Rhops-Schiffes. |
||
(46) |
de (Der) Pharao veranlaßte, daß ihm Weihrauch und Gaben in großen Mengen dargebracht wurden. |
||
(47) |
de Die Führer von Ägypten ließen ihm allesamt (Geschenke) bringen. |
||
(48) |
de Minnemmei verbrachte weitere drei Kampftage, insgesamt(?) [vier] Kampftage, auf dem Kampfplatz, indem er hinauszuziehen pflegte und mit den Hirten kämpfte und wohlbehalten (wieder) heraus[kam (o.ä.)], |
||
(49) |
de nachdem sie ihm überhaupt nichts anhaben konnten (wörtl. "indem sie keine Sache auf Erden von ihm nehmen konnten"). |
||
(50) |
de indem das Heer von Ägypten zueinander sprach: |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Spiegelberg " (Text ID XDNBYE4DKBAPXK3FRFG5JBICA4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XDNBYE4DKBAPXK3FRFG5JBICA4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XDNBYE4DKBAPXK3FRFG5JBICA4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).