Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text XDQPW7YSLRCV7PGSVY7GN2UJIE

  (1)

1 Pjltwꜣ pꜣ rmṯ{.w} Jm 2 r ḥwj =f (r) Ḥr-wr

de Philotas, der Mann vom Fayum, um ihn nach Hawara zu transportieren.



    1
     
     

     
     


    Pjltwꜣ
     
     

    (unedited)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Fayyum

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL


    ḥwj
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hawara

    (unspecified)
    TOPN

de Philotas, der Mann vom Fayum, um ihn nach Hawara zu transportieren.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Änderung: 23.09.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "London UC 38058" (Text-ID XDQPW7YSLRCV7PGSVY7GN2UJIE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XDQPW7YSLRCV7PGSVY7GN2UJIE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)