Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text XGDGLXJYNRBBVFUZZ3AWKSXK4I

2. Register
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

2. Register 24 ḏi̯ n {{=s}} Gbb

de
Geb gibt es ihr/ihm.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Nut gibt es ihr/ihm.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Osiris gibt es ihr/ihm.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Isis gibt es ihr/ihm.
3. Register
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

3. Register 28 {{ḏi̯}} {{n}} {{=s}} {{Stẖ}}

de
[Seth gibt es ihr/ihm].
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Nephthys gibt es ihr/ihm.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Horus gibt es ihr/ihm.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Hathor gibt es ihr/ihm.


    2. Register
     
     

     
     


    24
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN
de
Geb gibt es ihr/ihm.


    25
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN
de
Nut gibt es ihr/ihm.


    26
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Osiris gibt es ihr/ihm.


    27
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
Isis gibt es ihr/ihm.


    3. Register
     
     

     
     


    28
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
[Seth gibt es ihr/ihm].


    29
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
Nephthys gibt es ihr/ihm.


    30
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus gibt es ihr/ihm.


    31
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN
de
Hathor gibt es ihr/ihm.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Sätze von Text "Szene 3: Thot meldet die Erhebung der Hatschepsut der großen Neunheit" (Text-ID XGDGLXJYNRBBVFUZZ3AWKSXK4I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGDGLXJYNRBBVFUZZ3AWKSXK4I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)