Szene 3: Thot meldet die Erhebung der Hatschepsut der großen Neunheit(معرف النص XGDGLXJYNRBBVFUZZ3AWKSXK4I)
معرف دائم:
XGDGLXJYNRBBVFUZZ3AWKSXK4I
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGDGLXJYNRBBVFUZZ3AWKSXK4I
نوع البيانات: نص فرعي
تعليق حول الخط:
Bei umgearbeiteten Textpassagen werden jeweils zwei Versionen nebeneinandergestellt: (1.) die rekonstruierte Version, wie sie unter Hatschepsut angebracht worden sein mag; die betreffenden Wörter werden mit „{{…}}“ gekennzeichnet; (2.) die unter Sethos I. umgearbeitete Version; die betreffenden Wörter werden mit „[[…]]“ gekennzeichnet. Unter Sethos I. entfernte Deklinationsendungen an Substantiven oder Adjektiven werden in seiner Version nicht berücksichtigt, nur in der Version Hatschepsut. Unter Sethos I. aus Versehen nicht entfernte Deklinationsendungen werden dagegen in der Hatschepsut-Version ohne Markierung beibehalten, in der Sethos I.-Version dagegen als zu streichen markiert. Ebenso wird es gehandhabt, wenn ein feminines Pronomen nicht durch ein maskulines ersetzt worden ist.
اللغة: Egyptien(s) de tradition
التأريخ: Hatschepsut Maatkare – Sethos I. Menmaatre
تعليق حول التأريخ:
-
Unter Hatschepsut wurden die große historische Inschrift auf der Außenfassade sowie die Szenen an der Südwand (= Rückwand) des Pronaos angebracht. Von Hatschepsut war vermutlich in der 1. Kolumne der großen Inschrift die komplette Titulatur genannt gewesen, ist aber jetzt bis auf Reste zerstört. In allen weiteren Inschriften wurden ihre Namen ausradiert (unter Thutmosis III.) und im Zuge der Nach-Amarna-Restaurierung unter Sethos I. durch dessen Namen ersetzt; allein feminine Pronomina und Deklinationsendungen in den Texten, die trotz Umarbeitung zum Teil stehen geblieben sind, weisen auf die Urheberschaft von Hatschepsut hin. Es ist kein Regierungsjahr angegeben bzw. erhalten. Da Hatschepsut in der großen Inschrift ursprünglich mit voller Titulatur genannt war, die erst im 7. Regierungsjahr erstellt wurde, kann angenommen werden, dass die Beschriftung bzw. die Errichtung erst ab dem 7. Jahr vorgenommen wurde. In Kol. 13 der großen Inschrift gibt es zudem eine Anspielung auf die Punt-Expedition, die im 9. Regierungsjahr stattfand; d.h. die große Inschrift war vermutlich danach angebracht worden. Siehe Bickel/Chappaz, in: BSEG 12, 13.
- Anm.: Zum Problem der Annahme der vollen Königstitulatur der Hatschepsut im 7. Regierungsjahr verweisen Bickel/Chappaz auf R. Tefnin, L’an 7 de Touthmosis III et d’Hatshepsout, CdÉ 48, 1973, 232–242.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- – Nach Fairman/Grdseloff, in: JEA 33.
ببليوغرافيا
-
– H. W. Fairman – B. Grdseloff, Texts of Ḥatshepsut and Sethos I. inside Speos Artemidos, in: JEA 33, 1947, 12–34, pls. III-VII, hier: 16–17, pl. III [B, *H, *Ü, *K].
-
– S. Bickel – J.-L. Chappaz, Missions épigraphique du Fonds de l’Égyptologie de Genève au Spéos Artémidos, in: BSEG 12, 1988, 9–24, hier 17-19 [P (Teil des Reliefs), K].
-
– S. Ratié. La reine Hatchepsout. Sources et problèmes, OM 1, Leiden 1979, 181–182 [B, Ü (Auszüge), K].
-
– PM IV = B. Porter – R.B.L. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Textes, Reliefs, and Paintings. IV. Lower and Middle Egypt (Delta and Cairo to Asyûṭ), Oxford 1934, 164 (3) [B].
-
– K. Sethe, Urkunden der 18. Dynastie I, Leipzig 1914, 132, Nr. 90B [Ü, K (Auszug)].
-
– Urk. IV = K. Sethe, Urkunden des ägyptischen Altertums, Abt. IV: Urkunden der 18. Dynastie, Bd. 1, 2., verbesserte Auflage, Leipzig 1930, 289.5–291.2, Nr. 91B (= Szene 3) [H, K (Auszug)].
-
– J.F. Champollion, Notices descriptives II, Paris 1899, 330–331, 328 [H (Auszüge)].
- – LD III = C.R. Lepsius, Denkmäler aus Aegypten und Aethiopien, Abt. III, Berlin o.J., Tf. 26, Nr. 7 [*F].
مسار (مسارات) هرمية:
الوصف
- M. Brose, Mai 2023.
بروتوكول الملف
- – Mai 2023: M. Brose; Ersteingabe (Inschriften der Hatschepsut).
الترجمة الصوتية للنص
- – M. Brose, Mai 2023.
ترجمة النص
-
- – M. Brose, Mai 2023.
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – M. Brose, Mai 2023.
الحواشي النحوية
- – M. Brose, Mai 2023.
تعليقات الملف
- – M. Brose, Mai 2023.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، "Szene 3: Thot meldet die Erhebung der Hatschepsut der großen Neunheit" (معرف النص XGDGLXJYNRBBVFUZZ3AWKSXK4I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGDGLXJYNRBBVFUZZ3AWKSXK4I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGDGLXJYNRBBVFUZZ3AWKSXK4I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.