Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XGPOLN6GCNCKXHZ3KCUHOSHMKE
de [Du sollst nicht ... ... ...]
de Erlaube dir keine Freiheiten mit ihm nach [seinem Erscheinen!]
de [Drängle dich nicht an] ihn heran, um ihn zu tragen!
de Du sollst [das Orakel] nicht unterschätzen [... ... ... ...], indem du eine Vermehrung seines Schutzes veranlaßt hast.
de Beobachte [seine Art], zu zürnen, für ihn (?) (wörtl.: Achte mit deinem Auge genau auf seine Art, zu zürnen, für ihn (?))!
de Küsse die Erde!
de (Denn) er ist hier.
de Nicht fern [ist er in Millionen von Gestalten (?), wobei er] den groß macht, der ihn groß macht.
de Was den Gott [dieses Land angeht, (das ist) der Lichtgott im Himmel], wobei seine Gestalten (?; d.h. Statuen) auf Erden sind.
de Möge Weihrauch [täglich als ihre Nahrung] gegeben werden, [um den (Gott) zu] stärken (?), der für ihn (den Gott dieses Landes) den Himmel hochhebt.
(11) |
de [Du sollst nicht ... ... ...] |
||
(12) |
de Erlaube dir keine Freiheiten mit ihm nach [seinem Erscheinen!] |
||
(13) |
de [Drängle dich nicht an] ihn heran, um ihn zu tragen! |
||
(14) |
de Du sollst [das Orakel] nicht unterschätzen [... ... ... ...], indem du eine Vermehrung seines Schutzes veranlaßt hast. |
||
(15) |
de Beobachte [seine Art], zu zürnen, für ihn (?) (wörtl.: Achte mit deinem Auge genau auf seine Art, zu zürnen, für ihn (?))! |
||
(16) |
de Küsse die Erde! |
||
(17) |
de (Denn) er ist hier. |
||
(18) |
bw wꜣ[i̯] Lücke 11 Lücke [ḥr] sꜥꜣi̯{jrw} pꜣ n.tj (ḥr) sꜥꜣi̯{jrw} =f |
de Nicht fern [ist er in Millionen von Gestalten (?), wobei er] den groß macht, der ihn groß macht. |
|
(19) |
de Was den Gott [dieses Land angeht, (das ist) der Lichtgott im Himmel], wobei seine Gestalten (?; d.h. Statuen) auf Erden sind. |
||
(20) |
de Möge Weihrauch [täglich als ihre Nahrung] gegeben werden, [um den (Gott) zu] stärken (?), der für ihn (den Gott dieses Landes) den Himmel hochhebt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Die Lehre des Ani (Version S)" (Text-ID XGPOLN6GCNCKXHZ3KCUHOSHMKE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGPOLN6GCNCKXHZ3KCUHOSHMKE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGPOLN6GCNCKXHZ3KCUHOSHMKE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.