Rückenschutzformel König(معرف النص XH2A5RAUOFFNDH4R3XKHSVH6GY)
معرف دائم:
XH2A5RAUOFFNDH4R3XKHSVH6GY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XH2A5RAUOFFNDH4R3XKHSVH6GY
نوع البيانات: نص فرعي
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Original = JWIS
ببليوغرافيا
-
– Meeks, D., Une fondation memphite de Taharqa, in: Vercoutter, J. (éd.), Hommages à la mémoire de Serge Sauneron 1927-1976 (BdE 81), 1979, 221-259, pl. XXXVIII [P,F,H,Ü,K]
-
– JWIS III, 56-58 [H,B]
-
– PM VIII.4, 370 [803-070-090] [B]
-
– Guermeur, I., Les cultes d'Amon hors de Thèbes (Bibliothèque de l'École des Hautes Études sciences religieuses 123), Turnout 2005, 23f. [H teilweise,B]
-
– Meeks, D., Les donations aux temples dans l'Égypte du Ier Millénaire avant J.-C., in: Lipinski, E. (ed.), State and Temple Economy in the Ancient Near East, vol. II (OLA 6), Leuven 1979, 682 (4)
-
– Grallert, S., Bauen – Stiften – Weihen. Ägyptische Bau– und Restaurierungsinschriften von den Anfängen bis zur 30. Dynastie (ADAIK 18), Berlin 2001, 531f. [Tah/Wf011)] [tw. U,Ü,K]
- – R.K. Ritner, The Libyan Anarchy. Inscriptions from Egypt´s Third Intermediate Period (Writings from the Ancient World 21), Atlanta 2009, 512-516 (157) [U,Ü,K]
مسار (مسارات) هرمية:
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): نعم
تم إنشاء ملف البيانات:
قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر مراجعة:
٢٠٢٤/١٠/١٤
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، "Rückenschutzformel König" (معرف النص XH2A5RAUOFFNDH4R3XKHSVH6GY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XH2A5RAUOFFNDH4R3XKHSVH6GY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XH2A5RAUOFFNDH4R3XKHSVH6GY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.