Schutzamulett gegen gefährliche Tiere und andere Gefahren unter Verwendung des neunköpfigen Bes(Identifiant de texte XNN7XEETT5FHZJ6LDAL4MCBV3Y)
Identifiant permanent:
XNN7XEETT5FHZJ6LDAL4MCBV3Y
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XNN7XEETT5FHZJ6LDAL4MCBV3Y
Type de données: Texte
Écriture: Späthieratisch
Commentaire sur l’écriture:
Quack, in: Ryholt, Carlsberg Papyri 7, 53 ordnet den vorliegenden Papyrus „einer Tradition von Handschriften [zu], die relativ flüchtig und kursiv sind, dabei jedoch neben Abnormalhieratisch und Demotisch eine weitere ganz eigene Entwicklungslinie darstellen“.
Langue: Ägyptisch-Koptisch
Commentaire sur la langue:
Der Text bietet eine Mischung aus mittelägyptischen bis archaisierenden Formen (jptn) sowie sprachlich jüngeren Elementen, wie den Konjuntiv mtw=, neuägyptische Artikel und Possessivpronomen, und die erst in der 25. Dynastie üblich werdende periphrastische Bildung j:jri̯ sḏm bei einem perfektiven Partizip eines Verbs mit weniger als drei Radikalen (s. Quack, in: Ryholt, Carlsberg Papyri 7, 54 und zu Letzterem auch Quack, in: Fs Schenkel, 119).
Catégorie de texte: Magische Texte
Datation: Ptolemäerzeit – Römische Zeit
Commentaire sur la datation:
- Der Text ist in einem späten Hieratisch der frührömischen oder allenfalls spätptolemäischen Zeit geschrieben worden, Quack, in: Ryholt, Carlsberg Papyri 7, 53-54.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- Zeilenzählung nach Quack.
- – J.F. Quack, Ein neuer Zeuge für den Text zum neunköpfigen Bes (P. Carlsberg 475), in: K. Ryholt (Hrsg.), The Carlsberg Papyri 7. Hieratic Texts from the Collection, CNI Publications 30 (Copenhagen 2006), 53-64, Taf. 6 und 6A [*P,*T,*U,*Ü,*K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Translittération de texte
-
– Lutz Popko, 31. Mai 2024: Ersteingabe
- – Lutz Popko, 13. März 2025: kleinere Korrekturen
Traduction de texte
-
-
– Lutz Popko, 31. Mai 2024: Ersteingabe
- – Lutz Popko, 13. März 2025: kleinere Korrekturen
-
– Lutz Popko, 31. Mai 2024: Ersteingabe
Lemmatisation de texte
-
– Lutz Popko, 31. Mai 2024: Ersteingabe
- – Lutz Popko, 13. März 2025: kleinere Korrekturen
annotation grammaticale
- – Lutz Popko, 31. Mai 2024: Ersteingabe
Édition de hiéroglyphes
- – Johannes Jüngling, 27. November 2024: Ersteingabe
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de Johannes Jüngling, "Schutzamulett gegen gefährliche Tiere und andere Gefahren unter Verwendung des neunköpfigen Bes" (Identifiant de texte XNN7XEETT5FHZJ6LDAL4MCBV3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XNN7XEETT5FHZJ6LDAL4MCBV3Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XNN7XEETT5FHZJ6LDAL4MCBV3Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.