Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text XPFFHFD3YNC2JOIPSXWUNPWGHE

K107 zerstört [_]j

de
[...]j

K108 zerstört

de
[...]
de
Viele durch Chenti-Anubis [...]

K110 zerstört jnpw snwt-jnpw

de
[...] Anubis, Schmücker des Anubis.
de
Der Gottesvater mit dem Stab in seiner Hand.
de
Der Vorsteher und der Vorlesepriester

K113 ẖrw zerstört

de
Der Träger [...]
de
Der Träger von Flaschenständern.
de
Der Träger von 100 versiegelten Kästen.

K116 zerstört K117 nṯrw nbw

de
[...] aller Götter.


    K107
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
[...]j


    K108
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    K109
     
     

     
     

    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    [Titel]

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Viele durch Chenti-Anubis [...]


    K110
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL
de
[...] Anubis, Schmücker des Anubis.


    K111
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Stab

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in der Hand

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Gottesvater mit dem Stab in seiner Hand.


    K112
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Vorsteher und der Vorlesepriester


    K113
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter (in Tätigkeitsbez.)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    zerstört
     
     

     
     
de
Der Träger [...]


    K114
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter (in Tätigkeitsbez.)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Ständer f. Flaschen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Der Träger von Flaschenständern.


    K115
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter (in Tätigkeitsbez.)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    versiegelter Kasten

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    100/Q

    (unspecified)
    NUM.card
de
Der Träger von 100 versiegelten Kästen.


    K116
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    K117
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
[...] aller Götter.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elke Freier & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Recto: Ritualsammlung zu Bestattungsritualen" (Text-ID XPFFHFD3YNC2JOIPSXWUNPWGHE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XPFFHFD3YNC2JOIPSXWUNPWGHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)