جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص XS2FRASAN5DK7A2ADWMDBEFOEQ

fr
Paroles dites par Thot, l'ibis (?) de la maison d'eau (?) ...?...
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
fr
La Grande se réjouit dans Abet-ousekhet.
fr
Paroles dites par Hou, le maître du ciel, qui donne la vie comme Rê.
fr
Illuminer les champs dans le portail de la jeune fille, à jamais.
fr
Paroles dites par Sia, qui donne la vie comme Rê.
fr
Adorer Djedet, maîtresse de l'horizon, qui illumine la terre au moyen d'or.


    Opet 165
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ibis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
fr
Paroles dites par Thot, l'ibis (?) de la maison d'eau (?) ...?...


    Opet 165
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    jubeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Abet-usechet (Sanktuar in einem Heiligtum)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
La Grande se réjouit dans Abet-ousekhet.


    Opet 165
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Hu ("Der Ausspruch")

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Hou, le maître du ciel, qui donne la vie comme Rê.


    Opet 165
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    erhellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Portikus

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mädchen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Illuminer les champs dans le portail de la jeune fille, à jamais.


    Opet 165
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Erkenntnis (Personifikation)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Sia, qui donne la vie comme Rê.


    Opet 165
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    preisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    [Hathor]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herrin des Lichtlandes (meist Hathor)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    beleuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Adorer Djedet, maîtresse de l'horizon, qui illumine la terre au moyen d'or.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، جمل النص "1e scène: rdj.t nwd" (معرف النص XS2FRASAN5DK7A2ADWMDBEFOEQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XS2FRASAN5DK7A2ADWMDBEFOEQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)