Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XSTL3ISVNBET7IOFXHYNBALKDE

  (11)

de dem Rechtfertigung gegeben worden ist.

  (12)

de Mögest du erscheinen, mögest du erscheinen!

  (13)

de Mögen dir gebracht werden (??) schöne Dinge bei deinen Jahreszeitenfesten, deine schöne Dinge (??), die dir dein Vater Re gegeben hat, indem du dich über sie freust.

  (14)

de Mögen dich die Götter, die Menschen, die Pat-Leute und die Rechit-Leute verehren.

  (15)

de Mögest du leben, erneuert und verjüngt sein wie Re ewiglich.

  (16)

Seite B schreitender Mann mit herabhängenden Armen, nach links gewandt darunter 12 Zeilen Text

Seite B schreitender Mann mit herabhängenden Armen, nach links gewandt darunter 12 Zeilen Text

  (17)

de Ein Opfer, das der König und Geb, der Fürst der Götter, geben.

  (18)

de Möge er die süße Luft des Nordwindes, Verklärung, Macht und Rechtfertigung für den Ka des Großen der Zehn von Oberägypten, Henu, des Gerechtfertigten, des Herrn der Versorgtheit, den die Herrin des Hauses Renefanch geboren hat, den der Große der Zehn von Oberägypten, Bembu, der Gerechtfertigte, der Herr der Versorgtheit, gezeugt hat.

  (19)

de Es ist der Vorsteher der Stätte mit Zutrittsberechtigung der Kammer der Früchte, der 〈seinen〉 Namen belebt, Amenemhet, der Gerechtfertigte.

  (20)

Seite C schreitender Mann mit herabhängenden Armen, nach rechts gewandt darunter 14 Zeilen Text

Seite C schreitender Mann mit herabhängenden Armen, nach rechts gewandt darunter 14 Zeilen Text


    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    A.18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg

de dem Rechtfertigung gegeben worden ist.


    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    substantive_masc
    de [rein graph. Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögest du erscheinen, mögest du erscheinen!


    verb_2-lit
    de herbeibringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de gute Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    A.19
     
     

     
     

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    artifact_name
    de [Fest]

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    A.20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gutes

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    A.21
     
     

     
     

    verb
    de fröhlich sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Mögen dir gebracht werden (??) schöne Dinge bei deinen Jahreszeitenfesten, deine schöne Dinge (??), die dir dein Vater Re gegeben hat, indem du dich über sie freust.


    verb
    de preisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    A.22
     
     

     
     

    substantive_fem
    de (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mögen dich die Götter, die Menschen, die Pat-Leute und die Rechit-Leute verehren.


    verb_3-lit
    de leben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_4-inf
    de (sich) erneuern

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m




    A.23
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de verjüngen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Mögest du leben, erneuert und verjüngt sein wie Re ewiglich.



    Seite B
     
     

     
     


    schreitender Mann mit herabhängenden Armen, nach links gewandt
     
     

     
     


    darunter 12 Zeilen Text
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    substantive
    de Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN




    B.2
     
     

     
     

    epith_god
    de der Edelste der Götter

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König und Geb, der Fürst der Götter, geben.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Luft

    (unspecified)
    N.m:sg




    B.3
     
     

     
     

    adjective
    de süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg




    B.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg




    B.5
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    B.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL




    B.7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    B.8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de zeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    B.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL

de Möge er die süße Luft des Nordwindes, Verklärung, Macht und Rechtfertigung für den Ka des Großen der Zehn von Oberägypten, Henu, des Gerechtfertigten, des Herrn der Versorgtheit, den die Herrin des Hauses Renefanch geboren hat, den der Große der Zehn von Oberägypten, Bembu, der Gerechtfertigte, der Herr der Versorgtheit, gezeugt hat.





    B.10
     
     

     
     

    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    verb_2-lit
    de eintreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Kammer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    B.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frucht (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    B.12
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es ist der Vorsteher der Stätte mit Zutrittsberechtigung der Kammer der Früchte, der 〈seinen〉 Namen belebt, Amenemhet, der Gerechtfertigte.



    Seite C
     
     

     
     


    schreitender Mann mit herabhängenden Armen, nach rechts gewandt
     
     

     
     


    darunter 14 Zeilen Text
     
     

     
     
Text path(s):

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/13/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentences of text "Obelisk des Amenemhet (Durham N. 1984)" (Text ID XSTL3ISVNBET7IOFXHYNBALKDE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XSTL3ISVNBET7IOFXHYNBALKDE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)