Stela of the workman Ipuy (Wien KHM 8390)(معرف النص XY6IAR4J65BJBEHIUS5CWLJK4I)


معرف دائم: XY6IAR4J65BJBEHIUS5CWLJK4I
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XY6IAR4J65BJBEHIUS5CWLJK4I


نوع البيانات: نص


اللغة: Neuägyptisch


التأريخ: 20. Dynastie

تعليق حول التأريخ:

  • Ipuy is a common name in the village of Deir el-Medina and does not help to narrow down the date: Satzinger (1985, 254) suggests he might be the owner of TT217, dating to the reign of Ramesses II.


معلومات عن عدد السطور/الأعمدة

  • Zeilenzählung nach Satzinger.


ببليوغرافيا

  • – Satzinger, Helmut 1985. Zwei Wiener Objekte mit bemerkenswerten Inschriften. In Posener-Kriéger, Paule (ed.), Mélanges Gamal eddin Mokhtar, vol. 2 (BdE 97/2). Le Caire, 249-254 and pl. Ia-b [P,H,Ü,K]
  • – Szpakowska, Kasia 2003. Behind closed eyes: dreams and nightmares in ancient Egypt. Swansea, 135-137, 194-195 [Ü]
  • Other bibliographical references:
  • – Assmann, Jan 1978. Eine Traumoffenbarung der Göttin Hathor: Zeugnisse "Persönlicher Frömmigkeit" in thebanischen Privatgräbern der Ramessidenzeit. Revue d'égyptologie 30, 22-50 [K]
  • – Assmann, Jan 1999. Ägyptische Hymnen und Gebete: übersetzt, kommentiert und eingeleitet, 2nd rev. and extended ed. Orbis Biblicus et Orientalis ([Sonderband]). Freiburg / Göttingen [K]
  • – Gerhards, Simone 2021. Konzepte von Müdigkeit und Schlaf im alten Ägypten. Studien zur Altägyptischen Kultur, Beihefte 23. Hamburg [K]


بروتوكول الملف

  • – Elizabeth Frood, Transcription, translation, metadata, notes (data entered by P. Dils), 11.11.2022
  • – Peter Dils, Lemmatisation and grammatical encoding according to the transcription and translation by Frood; hieroglyphic encoding based on photographs, 13.11.2022


مؤلف (مؤلفون): Elizabeth Frood؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning
تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/١١/١٢، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/١٠/١٤

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، "Stela of the workman Ipuy (Wien KHM 8390)" (معرف النص XY6IAR4J65BJBEHIUS5CWLJK4I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XY6IAR4J65BJBEHIUS5CWLJK4I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XY6IAR4J65BJBEHIUS5CWLJK4I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)