Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Y36PFNFJTFFWVDBIX3NWXZDLXU
de (und) [die mt.w-Stränge/Gefäße] seines Körpers pochten (wörtl.: flatterten) nicht.
de Ich stieß einen Schrei aus mit (den Worten): „Ich (bin es), ich (bin es)!“
de [(Aber) das Kind war (zu) geschwächt, um zu reagieren (wörtl.: antworten).]
de [Die Brüste (der Isis) waren angeschwollen/überquellend; der Bauch (des Kindes) war] geleert,
de (und) der Mund [(des Kindes) war voller Verlangen] nach seinem Essen.
de
Der Brunnen war zum Überlaufen voll;
(und trotzdem:) das Kind [hatte Durst.]
de [Mein Herz wollte kommen wegen seines Schutzes (d.h. um es zu schützen).]
de [Das Leid/Unglück] stellte sich als groß heraus:
de Das unmündige Kind [widersetzte sich (?)] wegen des Leidens.
(11) |
de (und) [die mt.w-Stränge/Gefäße] seines Körpers pochten (wörtl.: flatterten) nicht. |
||
(12) |
de Ich stieß einen Schrei aus mit (den Worten): „Ich (bin es), ich (bin es)!“ |
||
(13) |
|
5 [g(ꜣu̯)] [⸮nḫn?] [r] [wšb] |
de [(Aber) das Kind war (zu) geschwächt, um zu reagieren (wörtl.: antworten).] |
(14) |
[mnḏ.DU] [bꜥḥ] [ẖ.t] šw[i̯.tj] |
de [Die Brüste (der Isis) waren angeschwollen/überquellend; der Bauch (des Kindes) war] geleert, |
|
(15) |
de (und) der Mund [(des Kindes) war voller Verlangen] nach seinem Essen. |
||
(16) |
de
Der Brunnen war zum Überlaufen voll; |
||
(17) |
|
[jb] [=j] [r] [jwi̯] [ḥr] [mk(.wt)] [=f] |
de [Mein Herz wollte kommen wegen seines Schutzes (d.h. um es zu schützen).] |
(18) |
de [Das Leid/Unglück] stellte sich als groß heraus: |
||
(19) |
de Das unmündige Kind [widersetzte sich (?)] wegen des Leidens. |
||
(20) |
de (zu) lang [war das Alleinsein (?).] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Rettung des Horus vor Schlangen- und Skorpiongift" (Text-ID Y36PFNFJTFFWVDBIX3NWXZDLXU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y36PFNFJTFFWVDBIX3NWXZDLXU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y36PFNFJTFFWVDBIX3NWXZDLXU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.