جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME

LdN 117, Nr. 1

LdN 117, Nr. 1 Sšn.tı͗

de
'Der zur Schnur Gehörige'.
LdN 117, Nr. 2

LdN 117, Nr. 2 Ḏb(ꜣ)-ẖqs.t

de
'Der das beschädigte Auge wiederherstellt'.
LdN 118, Nr. 3

LdN 118, Nr. 3 Nḏ-kꜣ.PL

de
'Der die Lebenskräfte schützt'.
LdN 118, Nr. 4

LdN 118, Nr. 4 Bb.tı͗

de
Bebti.
LdN 118, Nr. 5

LdN 118, Nr. 5 jty

de
'Herrscher'.
LdN 118, Nr. 6

LdN 118, Nr. 6 Smsr.w

de
Semseru.
LdN 118, Nr. 7

LdN 118, Nr. 7 Mꜣw

de
'Der Erneuerte'.
LdN 118, Nr. 8

LdN 118, Nr. 8 Dwn.w-ꜥ.DU

de
'Der mit ausgebreiteten Armen'.
LdN 119, Nr. 9

LdN 119, Nr. 9 ḫsbd.〈tj〉

de
'Der Lapislazulifarbene'.
rechts von den 4 Gottheiten

rechts von den 4 Gottheiten




    LdN 117, Nr. 1

    LdN 117, Nr. 1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'zur Schnur Gehöriger'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der zur Schnur Gehörige'.



    LdN 117, Nr. 2

    LdN 117, Nr. 2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'das beschädigte Auge Wiederherstellender'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der das beschädigte Auge wiederherstellt'.



    LdN 118, Nr. 3

    LdN 118, Nr. 3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die Lebenskräfte Schützender'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der die Lebenskräfte schützt'.



    LdN 118, Nr. 4

    LdN 118, Nr. 4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Bebti

    (unspecified)
    DIVN
de
Bebti.



    LdN 118, Nr. 5

    LdN 118, Nr. 5
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    DIVN
de
'Herrscher'.



    LdN 118, Nr. 6

    LdN 118, Nr. 6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Semseru (Ersatzname des Sopdu)

    (unspecified)
    DIVN
de
Semseru.



    LdN 118, Nr. 7

    LdN 118, Nr. 7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Erneuerter'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der Erneuerte'.



    LdN 118, Nr. 8

    LdN 118, Nr. 8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der mit ausgebreiteten Armen'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der mit ausgebreiteten Armen'.



    LdN 119, Nr. 9

    LdN 119, Nr. 9
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'der aus Lapislazuli'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der Lapislazulifarbene'.



    rechts von den 4 Gottheiten
     
     

     
     

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Johannes Schmitt، Daniel A. Werning، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Buch von der Nacht" (معرف النص Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)