Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME

Ethnien

Ethnien

LdN 93-94, Nr. 3

LdN 93-94, Nr. 3 {nṯr}〈ꜥꜣm〉.w

de
Asiaten.
LdN 93-94, Nr. 4

LdN 93-94, Nr. 4 ṯmḥ.w

de
Libyer.
LdN 93-94, Nr. 5

LdN 93-94, Nr. 5 mḏꜣ.w

de
Wüstennubier.
LdN 93-94, Nr. 6

LdN 93-94, Nr. 6 nḥs(.j).PL

de
Nubier.
LdN 95-96, Nr. 7

LdN 95-96, Nr. 7 r(m)ṯ.PL dšr.t

de
Menschen des Auslands.
LdN 95-96, Nr. 8

LdN 95-96, Nr. 8 r(m)ṯ〈.PL Km(.t)

de
Menschen Ägyptens.
8. Stunde

8. Stunde

Einleitung 7. Pforte und 8. Stunde

Einleitung 7. Pforte und 8. Stunde

in Kolumne, die die Abschnitte voneinander trennt

in Kolumne, die die Abschnitte voneinander trennt




    Ethnien
     
     

     
     



    LdN 93-94, Nr. 3

    LdN 93-94, Nr. 3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Asiaten.



    LdN 93-94, Nr. 4

    LdN 93-94, Nr. 4
     
     

     
     


    substantive
    de
    Libyer

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Libyer.



    LdN 93-94, Nr. 5

    LdN 93-94, Nr. 5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wüstennubier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Wüstennubier.



    LdN 93-94, Nr. 6

    LdN 93-94, Nr. 6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nubier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Nubier.



    LdN 95-96, Nr. 7

    LdN 95-96, Nr. 7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Ausland

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Menschen des Auslands.



    LdN 95-96, Nr. 8

    LdN 95-96, Nr. 8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Menschen Ägyptens.



    8. Stunde
     
     

     
     



    Einleitung 7. Pforte und 8. Stunde
     
     

     
     



    in Kolumne, die die Abschnitte voneinander trennt
     
     

     
     

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Buch von der Nacht" (Identifiant de texte Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)