جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص Y6VENTGK5VD6PASIYGCWANHVZA

de
Der Diener Psentaes, Sohn des ⸢…⸣ […] klagt vor Isis, der Mutter des Apis.

x+1 [_______]

de
[... ... ... ...]

x+2 [_______]

de
[... ... ... ...}
de
Ich bin es, der vor […] stand [… …] am 1. Pachons.

ı͗nk ı͗.ı͗r ꜥḥꜥ ḥr =⸮⸢k⸣?

de
Ich bin es, der vor dir(?) stand.

x+4 [________] ⸢_______⸣

de
[... ... ... ] ......

x+5 ⸢________⸣ [_______]

de
... [... ... ...]

[__] =⸢s⸣ ı͗r ı͗bd 4 ı͗w =s sbḥj x+6 (r) ı͗r =f ı͗w =w sb⸢⸮t?⸣ ⸢_______⸣

de
Sie verbrachte vier Monate, indem sie flehte, es zu tun, während man ... vorbereitete(?) ... ...
de
Erfahre (oder eher: entscheide über) das, was sie mir getan hat!
de
Mein großer Herr, O Osiris Apis!


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Der Sohn der Kuh

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de
    (laut) wehklagen, flehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor (Gott oder König)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    animal_name
    de
    [Name einer Apismutter]

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Mutter des Apis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Der Diener Psentaes, Sohn des ⸢…⸣ […] klagt vor Isis, der Mutter des Apis.


    x+1
     
     

     
     


    [_______]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[... ... ... ...]


    x+2
     
     

     
     


    [_______]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[... ... ... ...}

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg

    verb
    de
    [in Prädikat von Pseudo-cleft-sentence ohne best.Art.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    [mit ı͗.ı͗r-ḥr] stehen vor = erscheinen vor (Beamten)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    ⸢ḥr⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    x+3
     
     

     
     


    [_______]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sommer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Ich bin es, der vor […] stand [… …] am 1. Pachons.

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg

    verb
    de
    [in Prädikat von Pseudo-cleft-sentence ohne best.Art.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    [mit ı͗.ı͗r-ḥr] stehen vor = erscheinen vor (Beamten)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    ḥr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    =⸮⸢k⸣?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin es, der vor dir(?) stand.


    x+4
     
     

     
     


    [________]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    ⸢_______⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[... ... ... ] ......


    x+5
     
     

     
     


    ⸢________⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [_______]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
... [... ... ...]


    [__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    (Zeit) verbringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]

    (unedited)
    -3pl


    sbḥj
     
    de
    bitten, flehen, schreien, klagen

    (unedited)
    (infl. unedited)


    x+6
     
     

     
     


    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    herrichten, ausrüsten, vorbereiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    ⸢_______⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Sie verbrachte vier Monate, indem sie flehte, es zu tun, während man ... vorbereitete(?) ... ...

    verb
    de
    feststellen, erfahren, kennenlernen; wissen, kennen, können; entscheiden; zur Kenntnis nehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    das [neutrisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Erfahre (oder eher: entscheide über) das, was sie mir getan hat!

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    interjection
    de
    oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    x+7
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris-Apis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Mein großer Herr, O Osiris Apis!
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٣)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، جمل النص "Saq. H5-DP 195+256+276 [1793+1854+1874]" (معرف النص Y6VENTGK5VD6PASIYGCWANHVZA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y6VENTGK5VD6PASIYGCWANHVZA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)