Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YB7Q3US2FRD3BNS2QF4FV66E3Q
de ⸢Sie werden⸣ [dich] ⸢säugen⸣, [...].
de Erhebe dich von deiner linken Seite, [begib] dich auf deine rechte Seite.
de Deine Plätze unter [den Göttern] sind verborgen; [Re] ⸢lehnt sich⸣ [auf dich] mit ⸢seinem Arm⸣.
de Dein Duft ist sein Duft, dein Schweiß ist der Schweiß der Neunheit.
de [... Horus]-Auge, du [...] dein ꜥbꜣ(?)-Szepter.
de ⸢...⸣ mit(?) denen an der Spitze der Beiden Schreine [...].
de Denn ⸢du bist ja⸣ (einer der) Dauernden (Sterne), {(herausgehen)} 〈die〉 Re 〈umgeben〉 ...(?) hinter [...] Morgendlicher Gott ...(?).
de ⸢(gebären)⸣ [...] in(?) deinen {...?} 〈Monaten〉(?), in(?)/als(?) [...]
de [...] Re(?) [...] ⸢Horizont⸣(?).
(21) |
de ⸢Sie werden⸣ [dich] ⸢säugen⸣, [...]. |
||
(22) |
de Erhebe dich von deiner linken Seite, [begib] dich auf deine rechte Seite. |
||
(23) |
de Deine Plätze unter [den Göttern] sind verborgen; [Re] ⸢lehnt sich⸣ [auf dich] mit ⸢seinem Arm⸣. |
||
(24) |
de Dein Duft ist sein Duft, dein Schweiß ist der Schweiß der Neunheit. |
||
(25) |
731a 17 7,5Q 731b zerstört ⸢jr⸣[.t]-[Ḥr.w] [_] =k m ⸮ꜥbꜣ? =k |
de [... Horus]-Auge, du [...] dein ꜥbꜣ(?)-Szepter. |
|
(26) |
731c ⸢_⸣ m ḫnt(.j).PL-[jt]r.[t].DU zerstört 18 3Q |
de ⸢...⸣ mit(?) denen an der Spitze der Beiden Schreine [...]. |
|
(27) |
732a n [ṯ]w[t] [j]⸢s⸣ nḫ[ḫ].⸢PL⸣ {pri̯} 〈pẖr.w〉 Rꜥw {tp} m-ḫt [_] nṯr-dwꜣ(.wj) ⸮_?[_] |
de Denn ⸢du bist ja⸣ (einer der) Dauernden (Sterne), {(herausgehen)} 〈die〉 Re 〈umgeben〉 ...(?) hinter [...] Morgendlicher Gott ...(?). |
|
(28) |
732b ⸢msi̯⸣ 1,5Q ⸢m⸣ {⸢⸮r?⸣[_]⸢⸮š?⸣⸢⸮_?⸣}〈ꜣbd.PL〉 =k m 1Q [_] |
de ⸢(gebären)⸣ [...] in(?) deinen {...?} 〈Monaten〉(?), in(?)/als(?) [...] |
|
(29) |
732c 19 3Q ⸮Rꜥw? 1,5Q {⸢ꜣ⸣}〈ꜣḫ〉.[t] |
de [...] Re(?) [...] ⸢Horizont⸣(?). |
|
(30) |
de Die Nicht-Untergehenden werden dir folgen; |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 42a: PT 412" (Text ID YB7Q3US2FRD3BNS2QF4FV66E3Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YB7Q3US2FRD3BNS2QF4FV66E3Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YB7Q3US2FRD3BNS2QF4FV66E3Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).