pChester Beatty VII, vs. 1,4-6,7(Text-ID YECXV5OWNVEMDDVXH6QGM7JU3M)


Persistente ID: YECXV5OWNVEMDDVXH6QGM7JU3M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YECXV5OWNVEMDDVXH6QGM7JU3M


Datentyp: Text


Schrift: Neuhieratisch


Sprache: Mittelägyptisch

Kommentar zur Sprache:
Sprachlich uneinheitlich. In der Historiola Mittelägyptisch mit späteren Einflüssen: Verwendung des Artikels: pꜣ ḫp und pꜣ ḥmkt (vso 1,5); nꜣ ꜥ-jnḥ.w (vso 1,7); Lemma pꜣ-Rꜥw (vso 1,9); pꜣ nṯr ḥr.j (vso 2,2); Possessivartikel pꜣy=f ḥtꜥ (vso 1,7), pꜣy=st jt (vso 1,9); Suffixpronomen 3. P.Sg. mit der Orthographie =st; Präsens I mit Suffixpronomen beim Inf. (vso 1,5: ḥr wꜥb=st); Präsens I mit proklitischem Pronomen tw=j (vso 2,1); NIMS-Formen (Sequentialis). Klassisches Mittelägyptisch in der Gliedervergottung. Geringe orthographische neuägyptische Einflüsse im Beschwörungsteil (Imperativ mj.t mit Femininmarkierung; Relativpronomen n.tj unveränderlich).

Kommentar zur Datierung:

  • Die Datierung beruht auf paläographischen Kriterien. Das gesamte Recto und die ersten sechs Seiten des Versos stammen von demselben Schreiber, der ein „elegant book“ geschrieben habe, „doubtless (...) in the reign of Ramses II“ (ca. 1279–1213 v. Chr.) (Gardiner 1935 I, 55). Es ähnelt sehr den Duktus des Traumdeutungspapyrus (Papyrus Chester Beatty III), den Gardiner aus paläographischen Gründen relativ früh in die Regierungszeit Ramses’ II. setzt und der wegen eines Briefes auf der Rückseite sicher älter als die Regierungszeit von Merenptah ist (Gardiner 1935, I, 8). Aus unbekannten Gründen unterbrach der Schreiber des Papyrus Chester Beatty VII seinen Text am Ende der 6. Versokolumne mitten im Satz. In der 20. Dynastie hat ein „clumsy scribe“ (Gardiner 1935 I, 55) den verbliebenen freien Raum auf dem Verso für weitere magische Sprüche verwendet.


Bibliographie

  • – Alan H. Gardiner, The Chester Beatty Gift. Hieratic Papyri in The British Museum 3, London 1935, Bd. 1: 61-65; Bd. 2: pl. 36-38a [*H, Ü, K]
  • – J. van Dijk, ꜥAnat, Seth and the Seed of Prēꜥ, in: H. L. J. Vanstipout, K. Jongeling, F. Leemhuis, and G. J. Reinink (Hrsg.), Scripta signa vocis. Studies about Scripts, Scriptures, Scribes and Languages in the Near East, presented To J.H. Hospers by his pupils, colleagues and friends, Groningen 1986, S. 31-51 [Ü, K von Vso 1.5-2.4]
  • – J.F. Quack, Dekane und Gliedervergottung, in: Jahrbuch für Antike und Christentum 38, 1995, 107-109 [Ü von Vso 2.5-5.6]
  • – Hans-W. Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche. Reclam Universal-Bibliothek 18375, Stuttgart 2005, 61-65 und 143 (Nr. 32) [Ü]
  • – D.P. Silverman und J. Houser Wegner, A Late Egyptian Story in the Penn Museum, in: Z.A. Hawass und J. Richards (Hg.), The Archaeology and Art of Ancient Egypt. Essays in Honor of David B. O’Connor. Annales du Service des Antiquités de l’Égypte. Cahier 36, Le Caire, 2007, 403-424 (hier: 406 Fig. 2; 408-409) [T von Z. 1.5-2.2 und Ü von Gardiner]


Digitale Verweise

Projet Ramsès 1496

Datensatz-Protokoll

  • DigitalHeka, Katharina Stegbauer.

Hieroglyphen ohne Anordnung (d.h. rein sequentiell) eingegeben: Nein


Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning
Datensatz erstellt: 26.06.2022, letzte Revision: 14.10.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, "vs. 1,4-6,7" (Text-ID YECXV5OWNVEMDDVXH6QGM7JU3M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YECXV5OWNVEMDDVXH6QGM7JU3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YECXV5OWNVEMDDVXH6QGM7JU3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)