جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص YHDSGTWLOBFEJBJAC74DIHROEY

Darstellung des Min auf einem Tragschrein

Darstellung des Min auf einem Tragschrein

rechts von Min 1 Mnw ꜥꜣ ḥr.j-ḫt.w

de
Min, der Große, der auf der Treppe ist.

links von Min 2 rnp.t-zp 10 nb-tꜣ.DU Ḫšjrš

de
Regierungsjahr 10 des Herrn der Beiden Länder, Xerxes.

unter der Kartusche 3 jri̯.n srs-n-Prs 4 Ꜣtjwhj 5 Ꜣrjwrt

de
Gemacht vom Saris von Persien Athiyawahya und (seinem Bruder) Aryawarta.



    Darstellung des Min auf einem Tragschrein
     
     

     
     



    rechts von Min

    rechts von Min
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Min

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der auf der Treppe ist

    (unspecified)
    DIVN
de
Min, der Große, der auf der Treppe ist.



    links von Min

    links von Min
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Xerxes

    (unspecified)
    ROYLN
de
Regierungsjahr 10 des Herrn der Beiden Länder, Xerxes.



    unter der Kartusche

    unter der Kartusche
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Saris von Persien

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Athiyawahya

    (unspecified)
    PERSN





    5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aryawarta

    (unspecified)
    PERSN
de
Gemacht vom Saris von Persien Athiyawahya und (seinem Bruder) Aryawarta.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٧/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، جمل النص "Hammamat C-M 106" (معرف النص YHDSGTWLOBFEJBJAC74DIHROEY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YHDSGTWLOBFEJBJAC74DIHROEY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)