Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YO5HEU7SLFC3HM7QZEI7KCX7TU
de O möge man ihren Namen aufnehmen ins Horizontland vor Re!
de O möge man ihren Leib aufnehmen in die Unterwelt vor Osiris!
de O möge 〈man〉 ihr einen Palmzweig abschneiden!
de O möge man ihr ein Opfer machen am 25. Choiak bis zum Morgen des 26. Tages,
de wenn Osiris am Mittag seine Zeremonien auf dem See vollzieht.
de Sie ist 39 Jahre alt.
de O möge ihr Name auf der Erde atmen bis in Ewigkeit!
de Ihr Ba wird Osiris Chontamenti, dem großen Gott, folgen.
de Senkolluthis, Tochter des Paweresch, Sohnes des Orsenuphis, der Name ihrer Mutter ist Telilis, die Herrin dieses Grabes.
de Sie ist gestorben, indem sie .[..] von Geburt war.
(1) |
de O möge man ihren Namen aufnehmen ins Horizontland vor Re! |
||
(2) |
de O möge man ihren Leib aufnehmen in die Unterwelt vor Osiris! |
||
(3) |
de O möge 〈man〉 ihr einen Palmzweig abschneiden! |
||
(4) |
de O möge man ihr ein Opfer machen am 25. Choiak bis zum Morgen des 26. Tages, |
||
(5) |
de wenn Osiris am Mittag seine Zeremonien auf dem See vollzieht. |
||
(6) |
de Sie ist 39 Jahre alt. |
||
(7) |
de O möge ihr Name auf der Erde atmen bis in Ewigkeit! |
||
(8) |
de Ihr Ba wird Osiris Chontamenti, dem großen Gott, folgen. |
||
(9) |
de Senkolluthis, Tochter des Paweresch, Sohnes des Orsenuphis, der Name ihrer Mutter ist Telilis, die Herrin dieses Grabes. |
||
(10) |
de Sie ist gestorben, indem sie .[..] von Geburt war. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 23186" (Text-ID YO5HEU7SLFC3HM7QZEI7KCX7TU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YO5HEU7SLFC3HM7QZEI7KCX7TU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YO5HEU7SLFC3HM7QZEI7KCX7TU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.