Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YQX5S6WJANF7RPBLHLXYKGAIQI

  (1)

Ende von Eb 103 Eb 104

25,11 Ende von Eb 103 Eb 104 ḥꜣ.t-ꜥ m gs.w 25,12 n dr wḥꜣ.w

de Anfang der Salbmittel(rezepte) zum Beseitigen des wḥꜣ.w-Hautleidens:

  (2)

de „Spitzer-Stein“-Droge: ∅, Milch: ∅, reines Öl/Fett: ∅.

  (3)

25,13 gs jm r hrw 4

de (Die betroffene Stelle) werde damit über 4 Tage hinweg gesalbt.

  (4)

Eb 105

Eb 105 ky gs.w

de Ein anderes Salbmittel:

  (5)

de Blätter der Dornakazie: ∅, „Großer-Schutz“-Droge: ∅, „Spitzer-Stein“-Droge: ∅, tꜣ-Flüssigkeit der Wäscher: ∅, rotes Natron: ∅, Honig: ∅, Öl/Fett: ∅.

  (6)

gs jm

de (Die betroffene Stelle) werde damit gesalbt.

  (7)

Eb 106

Eb 106 ky gs.w

de Ein anderes Salbmittel:

  (8)

de šnf.t-Früchte: ∅, „Eselskopf“-Pflanzen (?): ∅, bsbs-Pflanzen: ∅, sbtt.yt-Pflanzen: ∅, ns.tjw-Pflanzen: ∅, Schmutz (?) des Hofes: ∅, Olivenöl: ∅, reines Öl/Fett: ∅.

  (9)

gs jm

de (Die betroffene Stelle) werde damit gesalbt.

  (10)

Eb 107

Eb 107 ky gs.w

de Ein anderes Salbmittel:





    25,11
     
     

     
     


    Ende von Eb 103

    Ende von Eb 103
     
     

     
     


    Eb 104

    Eb 104
     
     

     
     

    substantive
    de Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Salbmittel

    (unspecified)
    N.m:sg




    25,12
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de [eine Krankheit (Hautausschlag)]

    (unspecified)
    N.f:sg

de Anfang der Salbmittel(rezepte) zum Beseitigen des wḥꜣ.w-Hautleidens:


    substantive_masc
    de [offizinell]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de „Spitzer-Stein“-Droge: ∅, Milch: ∅, reines Öl/Fett: ∅.





    25,13
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de (Die betroffene Stelle) werde damit über 4 Tage hinweg gesalbt.



    Eb 105

    Eb 105
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Salbmittel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes Salbmittel:


    substantive_masc
    de Blätter (der Bäume)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Dornakazie (Nilakazie)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg




    25,14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [offizinell]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Wäscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de rotes Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg




    25,15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Öl/Fett

    (unspecified)
    N.f:sg

de Blätter der Dornakazie: ∅, „Großer-Schutz“-Droge: ∅, „Spitzer-Stein“-Droge: ∅, tꜣ-Flüssigkeit der Wäscher: ∅, rotes Natron: ∅, Honig: ∅, Öl/Fett: ∅.


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de (Die betroffene Stelle) werde damit gesalbt.



    Eb 106

    Eb 106
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Salbmittel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes Salbmittel:


    substantive_fem
    de [eine Frucht (?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [Pflanze oder Frucht (med.)]

    (unspecified)
    N:sg




    25,16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [offizinell verwendete Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Hof

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Olivenöl

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Öl/Fett

    (unspecified)
    N.f:sg




    25,17
     
     

     
     

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de šnf.t-Früchte: ∅, „Eselskopf“-Pflanzen (?): ∅, bsbs-Pflanzen: ∅, sbtt.yt-Pflanzen: ∅, ns.tjw-Pflanzen: ∅, Schmutz (?) des Hofes: ∅, Olivenöl: ∅, reines Öl/Fett: ∅.


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de (Die betroffene Stelle) werde damit gesalbt.



    Eb 107

    Eb 107
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Salbmittel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes Salbmittel:

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text "25,11-36,3 = Eb 104-187: Salbmittel gegen das wḥꜣ.w-Hautleiden; Heilmittel für das Rektum, Bauch, Unterleib und Brust" (Text-ID YQX5S6WJANF7RPBLHLXYKGAIQI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YQX5S6WJANF7RPBLHLXYKGAIQI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)