Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YR3EVPJRGFHUBFFXLVVBSZTQLM



    Vso24
     
     

     
     

    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de erheben

    (unedited)
    V

    substantive
    de ?

    (unedited)
    N

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m


    Vso25
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de ["Er gehört dem, der im Tempel ist"]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    person_name
    de ["Chnum ist gekommen"]

    (unedited)
    PERSN

de indem er in das Haus des Nespanetihetneter und des Chnemeus(?) ..?.. bringt.



    Vso26
     
     

     
     

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unedited)
    REL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de verachten, tadeln

    (unedited)
    V


    Vso27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

de Die Dinge, die ich nicht gesagt habe, werden meinen Namen schänden.


    particle
     

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de vergelten

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    Vso28
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vermögen, Reichtum

    (unedited)
    N.m

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV

de Er(?) wird (es) vergelten(?), der Gott, um zu veranlassen, daß auch sein Vermögen weggenommen wird.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de zufrieden sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    Vso29
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de (mit vorangehendem n) schriftlich, urkundlich

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m

    adverb
    de früher, vorher

    (unedited)
    ADV

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV

de Ich habe ihm nicht schriftlich(?) zugestimmt, (und) die Priester früher auch (nicht).

  (41)

de indem er in das Haus des Nespanetihetneter und des Chnemeus(?) ..?.. bringt.

  (42)

de Die Dinge, die ich nicht gesagt habe, werden meinen Namen schänden.

  (43)

de Er(?) wird (es) vergelten(?), der Gott, um zu veranlassen, daß auch sein Vermögen weggenommen wird.

  (44)

de Ich habe ihm nicht schriftlich(?) zugestimmt, (und) die Priester früher auch (nicht).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.07.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 13549" (Text-ID YR3EVPJRGFHUBFFXLVVBSZTQLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YR3EVPJRGFHUBFFXLVVBSZTQLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YR3EVPJRGFHUBFFXLVVBSZTQLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)