Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YVQCVQ6SF5CKRAJEFHFSJNONEE



    49+2

    49+2
     
     

     
     




    Nt/F/Ne AV 28 = 320
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    de abgesondert sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_3-lit
    de abgesondert sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Osiris Neith, du bist abgesondert, du bist abgesondert von seinen beiden Fingern.





    Nt/F/Ne AV inf, casier 28 = 320
     
     

     
     

    substantive_fem
    de gabelförmiges Zepter

    (unspecified)
    N.f:sg

de Gegabeltes Zepter.

  (1)

49+2

49+2 Nt/F/Ne AV 28 = 320 ḏ(d)-mdw

  (2)

de Osiris Neith, du bist abgesondert, du bist abgesondert von seinen beiden Fingern.

  (3)

Nt/F/Ne AV inf, casier 28 = 320 ꜥb.(w)t

de Gegabeltes Zepter.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.12.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 71C" (Text-ID YVQCVQ6SF5CKRAJEFHFSJNONEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YVQCVQ6SF5CKRAJEFHFSJNONEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YVQCVQ6SF5CKRAJEFHFSJNONEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)