Textfeld(Identifiant de texte YYD7YG4OEBEIHOY3FZDMOPRUNM)
Identifiant permanent:
YYD7YG4OEBEIHOY3FZDMOPRUNM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYD7YG4OEBEIHOY3FZDMOPRUNM
Type de données: Sous-texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Commentaire sur la datation:
- Der König ist mit Horus-, Thron– und Eigennamen genannt. Es ist das 24. Regierungsjahr rekonstruierbar.
-
– S. Donadoni, Frammento di una Epigrafe Nubiana di Thutmose III., in: Mélanges Gamal eddin Mokhtar, vol. 1, BdÉ 97/1, Le Caire 1985, 219-222 [*F, K].
-
– W. Helck, Historisch-biographische Texte der 2. Zwischenzeit und neue Texte der 18. Dynastie. Nachträge, KÄT 6/2, Wiesbaden 1995, 38 (Nr. 16) [B, H].
-
– A. Klug, Königliche Stelen in der Zeit von Ahmose bis Amenophis III, Monumenta Aegyptiaca 8, Turnhout 2002, 167-168, 514, 560 Abb. 15 [*P, *B, Ü, *K].
-
– P. Beylage, Aufbau der königlichen Stelentexte vom Beginn der 18. Dynastie bis zur Amarnazeit, Teil 1: Transkription und Übersetzung der Texte, ÄAT 54/1, Wiesbaden 2002, 506 [*B, Ü, K].
-
– S. Donadoni; in: Oriens Antiquus 1, 1962, 134 [K].
- – J. Leclant; in: Orientalia NS 32, 1963, 94 [K].
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- – September 2018: M. Brose, Ersteingabe.
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, "Textfeld" (Identifiant de texte YYD7YG4OEBEIHOY3FZDMOPRUNM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYD7YG4OEBEIHOY3FZDMOPRUNM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYD7YG4OEBEIHOY3FZDMOPRUNM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.