جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U

Z5-6,K2 dbḥw 2

de
2 Portionen dbH-Speisen

Z5-6,K3 mḥt šns 1 Z5-6,K4 ḏwjw 1

de
1 Napf Sns und 1 Dwjw

Z5-6,K5 ḥṯwt 2

de
Htwt-Brot 2 (mal)

Z5-6,K6 nḥrw 2

de
nHrw-Brot 2 (mal)

Z5-6,K7 dptw 4

de
dptw-Brotart 4 (mal)

Z5-6,K8 pzn

de
pzn-Brot 4 (mal)

4 Z5-6,K9 jmj tꜣ 4

de
Brot jmj-t' 4 (mal)

Z5-6,K10 ḥbnnwt 4

de
Hbnnwt-Brot 4 (mal)

Z5-6,K11 qmḥw 4

de
qmHw-Brot 4 (mal)
de
jdAt lege (es) hinter dich, Totenpriester 1 (mal)


    Z5-6,K2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Speisen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen dbH-Speisen


    Z5-6,K3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    Z5-6,K4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Napf Sns und 1 Dwjw


    Z5-6,K5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Htwt-Brot 2 (mal)


    Z5-6,K6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
nHrw-Brot 2 (mal)


    Z5-6,K7
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Gebäck-/Brotart]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
dptw-Brotart 4 (mal)


    Z5-6,K8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
pzn-Brot 4 (mal)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    Z5-6,K9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Brot jmj-t' 4 (mal)


    Z5-6,K10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Hbnnwt-Brot 4 (mal)


    Z5-6,K11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
qmHw-Brot 4 (mal)


    Z5-6,K12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de
    legen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
jdAt lege (es) hinter dich, Totenpriester 1 (mal)
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Elka Windus-Staginsky؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elka Windus-Staginsky، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Scheintür-Stele des xntj-kA" (معرف النص YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)