Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U

  (51)

de [großer Krug] 1 (mal)

  (52)

Z3-4,K5 ḥmsj 1

de Sitz nieder 1 (mal)

  (53)

Z3-4,K6 tʾw 1

de Brote 1 (mal)

  (54)

Z3-4,K7 tʾ-rtḥt 1

de t'-rtHt-Brot 1 (mal)

  (55)

Z3-4,K8 ḏsrt ḥqt nḏm 1

de Dsrt-Getränk und süßes Bier 1 (mal)

  (56)

Z3-4,K9 ḫnms ḥqt 1

de xnms-Bier 1 (mal)

  (57)

Z3-4,K10 fꜣt šns 1 1 1

de Auftragen von einer Portion Sns-Speise 1 Stück, 2 mal

  (58)

Z3-4,K11 šbw šns 1 ḏwjw Z3-4,K12 1

de Nahrung von Sns-Gebäck und Dwjw je 1 (mal)

  (59)

tʾw Z5-6,K1 1

de Brote 1 (mal)

  (60)

mw 2

de 2 Näpfe Wasser


    substantive_fem
    de [großer Krug]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de [großer Krug] 1 (mal)



    Z3-4,K5
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sitzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Sitz nieder 1 (mal)



    Z3-4,K6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Brote 1 (mal)



    Z3-4,K7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de t'-rtHt-Brot 1 (mal)



    Z3-4,K8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    (unspecified)
    ADJ

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Dsrt-Getränk und süßes Bier 1 (mal)



    Z3-4,K9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de 1[Bier]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de xnms-Bier 1 (mal)



    Z3-4,K10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tragen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Auftragen von einer Portion Sns-Speise 1 Stück, 2 mal



    Z3-4,K11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Z3-4,K12
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Nahrung von Sns-Gebäck und Dwjw je 1 (mal)


    substantive_masc
    de Brot

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Z5-6,K1
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Brote 1 (mal)


    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de 2 Näpfe Wasser

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Scheintür-Stele des xntj-kA" (Text-ID YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)