Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U

de
[großer Krug] 1 (mal)

Z3-4,K5 ḥmsj 1

de
Sitz nieder 1 (mal)

Z3-4,K6 tʾw 1

de
Brote 1 (mal)

Z3-4,K7 tʾ-rtḥt 1

de
t'-rtHt-Brot 1 (mal)

Z3-4,K8 ḏsrt ḥqt nḏm 1

de
Dsrt-Getränk und süßes Bier 1 (mal)

Z3-4,K9 ḫnms ḥqt 1

de
xnms-Bier 1 (mal)

Z3-4,K10 fꜣt šns 1 1 1

de
Auftragen von einer Portion Sns-Speise 1 Stück, 2 mal

Z3-4,K11 šbw šns 1 ḏwjw Z3-4,K12 1

de
Nahrung von Sns-Gebäck und Dwjw je 1 (mal)

tʾw Z5-6,K1 1

de
Brote 1 (mal)

mw 2

de
2 Näpfe Wasser


    substantive_fem
    de
    [großer Krug]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[großer Krug] 1 (mal)



    Z3-4,K5
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    sitzen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Sitz nieder 1 (mal)



    Z3-4,K6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Brot

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Brote 1 (mal)



    Z3-4,K7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
t'-rtHt-Brot 1 (mal)



    Z3-4,K8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    süß

    (unspecified)
    ADJ


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Dsrt-Getränk und süßes Bier 1 (mal)



    Z3-4,K9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    1[Bier]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
xnms-Bier 1 (mal)



    Z3-4,K10
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Auftragen von einer Portion Sns-Speise 1 Stück, 2 mal



    Z3-4,K11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg



    Z3-4,K12
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Nahrung von Sns-Gebäck und Dwjw je 1 (mal)


    substantive_masc
    de
    Brot

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    Z5-6,K1
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Brote 1 (mal)


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Näpfe Wasser
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Elka Windus-Staginsky; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.06.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elka Windus-Staginsky, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Scheintür-Stele des xntj-kA" (Identifiant de texte YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)