Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U

Z5-6,K2 dbḥw 2

de
2 Portionen dbH-Speisen

Z5-6,K3 mḥt šns 1 Z5-6,K4 ḏwjw 1

de
1 Napf Sns und 1 Dwjw

Z5-6,K5 ḥṯwt 2

de
Htwt-Brot 2 (mal)

Z5-6,K6 nḥrw 2

de
nHrw-Brot 2 (mal)

Z5-6,K7 dptw 4

de
dptw-Brotart 4 (mal)

Z5-6,K8 pzn

de
pzn-Brot 4 (mal)

4 Z5-6,K9 jmj tꜣ 4

de
Brot jmj-t' 4 (mal)

Z5-6,K10 ḥbnnwt 4

de
Hbnnwt-Brot 4 (mal)

Z5-6,K11 qmḥw 4

de
qmHw-Brot 4 (mal)
de
jdAt lege (es) hinter dich, Totenpriester 1 (mal)



    Z5-6,K2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Speisen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen dbH-Speisen



    Z5-6,K3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    Z5-6,K4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Napf Sns und 1 Dwjw



    Z5-6,K5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Htwt-Brot 2 (mal)



    Z5-6,K6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
nHrw-Brot 2 (mal)



    Z5-6,K7
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Gebäck-/Brotart]

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
dptw-Brotart 4 (mal)



    Z5-6,K8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
pzn-Brot 4 (mal)


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    Z5-6,K9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Brot jmj-t' 4 (mal)



    Z5-6,K10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Hbnnwt-Brot 4 (mal)



    Z5-6,K11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
qmHw-Brot 4 (mal)



    Z5-6,K12
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    legen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
jdAt lege (es) hinter dich, Totenpriester 1 (mal)
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Elka Windus-Staginsky; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.06.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elka Windus-Staginsky, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Scheintür-Stele des xntj-kA" (Identifiant de texte YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)