Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU
de Siehe, {meine} Not ist das Ergebnis von dem (wörtl.: ist an der Spitze dessen), was ich getan habe.
de Also, zu Zerstören ist etwas Elendes.
de Es ist für keinen nützlich, instand zu setzen, was er verwüstet hat, {abzubrechen, was er aufgebaut hat,} 〈aufzubauen, was er abgebrochen hat〉, auszubessern, was er {verschönert} 〈beschädigt (?)〉 hat.
de Hüte dich davor!
de Mit seinesgleichen (d.h. mit einem Gegenschlag) wird das Schlagen vergolten.
de Alle Taten greifen ineinander (wörtl.: Alles, was getan wird, ist etwas, das miteinander verschränkt ist). (?)
de (Nachdem/seit) Gott, der die Charaktere kennt, sich verborgen hat, scheiden die Generationen dahin unter den Menschen.
de (Denn) es gibt keinen, der den Arm des Herrn der Hand (d.h. die Vergeltung durch den Schöpfergott) abwehren kann.
de Was von den beiden Augen (der Menschen) gesehen wird, sind (nur) die, die angegriffen werden.
de Daß Gott auf seinem (Prozessions)weg verehrt wird, ist (in seiner sichtbaren Gestalt,) hergestellt aus kostbarem Gestein und angefertigt (wörtl.: geboren) aus Kupfer, wie eine Welle, die durch eine (andere) Welle ersetzt ist.
(271) |
de Siehe, {meine} Not ist das Ergebnis von dem (wörtl.: ist an der Spitze dessen), was ich getan habe. |
||
(272) |
de Also, zu Zerstören ist etwas Elendes. |
||
(273) |
de Es ist für keinen nützlich, instand zu setzen, was er verwüstet hat, {abzubrechen, was er aufgebaut hat,} 〈aufzubauen, was er abgebrochen hat〉, auszubessern, was er {verschönert} 〈beschädigt (?)〉 hat. |
||
(274) |
de Hüte dich davor! |
||
(275) |
de Mit seinesgleichen (d.h. mit einem Gegenschlag) wird das Schlagen vergolten. |
||
(276) |
de Alle Taten greifen ineinander (wörtl.: Alles, was getan wird, ist etwas, das miteinander verschränkt ist). (?) |
||
(277) |
de (Nachdem/seit) Gott, der die Charaktere kennt, sich verborgen hat, scheiden die Generationen dahin unter den Menschen. |
||
(278) |
de (Denn) es gibt keinen, der den Arm des Herrn der Hand (d.h. die Vergeltung durch den Schöpfergott) abwehren kann. |
||
(279) |
de Was von den beiden Augen (der Menschen) gesehen wird, sind (nur) die, die angegriffen werden. |
||
(280) |
de Daß Gott auf seinem (Prozessions)weg verehrt wird, ist (in seiner sichtbaren Gestalt,) hergestellt aus kostbarem Gestein und angefertigt (wörtl.: geboren) aus Kupfer, wie eine Welle, die durch eine (andere) Welle ersetzt ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Verso: Die Lehre für Merikare" (Text-ID YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.