Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU
de Wenn du ferner jemanden antriffst, der zu den Stadtbewohnern gehört, [... ...], dessen Fall/Fehler dir untergekommen ist (?; wörtl.: an dir vorbeigegangen ist), (dann) klage ihn an vor dem Hofstaat!
de Vertreibe ihn!
de (Denn) er ist ebenfalls ein Rebell.
de Der Vielredner ist der Störenfried der Stadt.
de Unterwirf (wörtl.: beuge) die Volksmasse!
de Vertreibe die Aufregung (wörtl.: Hitze) von ihr!
de Es gibt keinen Vorwurf, (wenn/nachdem) der Rebell ferngehalten worden ist, genauer gesagt (wörtl.: als) der Arme, den sein Vater zur Rebellion angestiftet hat. (?)
de Es ist der Geringe/Klient, der Unruhe verursacht, (wenn) die Armee dich (?) [...]. (?)
de Bereite sein Ende in der Verwirrung (?), die er bestimmt hat. (??)
de Die Wut stellt sich als vielfältig heraus, wenn man ins Produktionshaus gesteckt wird. (??)
(51) |
de Wenn du ferner jemanden antriffst, der zu den Stadtbewohnern gehört, [... ...], dessen Fall/Fehler dir untergekommen ist (?; wörtl.: an dir vorbeigegangen ist), (dann) klage ihn an vor dem Hofstaat! |
||
(52) |
de Vertreibe ihn! |
||
(53) |
de (Denn) er ist ebenfalls ein Rebell. |
||
(54) |
de Der Vielredner ist der Störenfried der Stadt. |
||
(55) |
de Unterwirf (wörtl.: beuge) die Volksmasse! |
||
(56) |
de Vertreibe die Aufregung (wörtl.: Hitze) von ihr! |
||
(57) |
de Es gibt keinen Vorwurf, (wenn/nachdem) der Rebell ferngehalten worden ist, genauer gesagt (wörtl.: als) der Arme, den sein Vater zur Rebellion angestiftet hat. (?) |
||
(58) |
de Es ist der Geringe/Klient, der Unruhe verursacht, (wenn) die Armee dich (?) [...]. (?) |
||
(59) |
de Bereite sein Ende in der Verwirrung (?), die er bestimmt hat. (??) |
||
(60) |
de Die Wut stellt sich als vielfältig heraus, wenn man ins Produktionshaus gesteckt wird. (??) |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Verso: Die Lehre für Merikare" (Text-ID YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.