Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte YZTSYJDGJFGURIGWDA5LBNOEM4

en
#lc: [1]# It is Shedet who does what her [lord] praises.

2 ḥm(.t)-kꜣ unclear unclear Šd.t

en
#lc: [2]# The ka servant --unclear-- h --unclear-- Shedet.



    1
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
#lc: [1]# It is Shedet who does what her [lord] praises.



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriesterin

    (unspecified)
    TITL



    unclear
     
     

     
     




     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    unclear
     
     

     
     


    person_name
    de
    Schedet

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [2]# The ka servant --unclear-- h --unclear-- Shedet.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 24.01.2024, dernières modifications: 06.03.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, phrases du texte "Southern part" (Identifiant de texte YZTSYJDGJFGURIGWDA5LBNOEM4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZTSYJDGJFGURIGWDA5LBNOEM4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)