Recto 1 - Verso 6: Königshymnus auf Ramses IV.(Identifiant de texte Z3IGI2YJTVBM7HAO5B4BZD23WI)
Identifiant permanent:
Z3IGI2YJTVBM7HAO5B4BZD23WI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z3IGI2YJTVBM7HAO5B4BZD23WI
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratische Buchschrift
Langue: literarisches Neuägyptisch
Datation: Ramses IV. Usermaatre-Setepenamun
Commentaire sur la datation:
- Geschrieben in ramessidenzeitlichem Hieratisch. In Recto 7-8 scheint der Text eine Anspielung auf die Namen Ramses' IV. zu enthalten, Fischer-Elfert, S. 74 (Wilson vermutete dagegen hierin sogar den Thronnamen Ramses' IV. selbst, Foster, S. 96, Anm. 17).
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- Zeilenzählung nach Foster.
-
– H.-W. Fischer-Elfert, in: SAK 27, 1999, S. 71-80 [*K]
- – J.L. Foster, Oriental Institute Ostracon 25346 (Ostracon Wilson 100), in: D.P. Silverman (Hg.), For His Ka. Essays Offered in Memory of Klaus Baer, Chicago 1994 (SAOC 55), S. 87-97 [K,*P,*F,*T,*Ü]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Erstaufnahme, L. Popko, 28.10.2010
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, "Recto 1 - Verso 6: Königshymnus auf Ramses IV." (Identifiant de texte Z3IGI2YJTVBM7HAO5B4BZD23WI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z3IGI2YJTVBM7HAO5B4BZD23WI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z3IGI2YJTVBM7HAO5B4BZD23WI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.