Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Z6JSQDNFPVGR3HMGUGEDYZUASQ
de Der Horus „Mit-mächtigen-Kas“, die Beiden Herrinnen „Der-alle-Länder-erobert-hat“, Goldhorus „Der-die-Herzen-belebt“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, ⸢Ma’at⸣[ka]re [… …].
de Der Horus „Mit-mächtigen-Kas“, die Beiden Herrinnen „Der-alle-Länder-erobert-hat“, Goldhorus „Der-die-Herzen-belebt“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, ⸢Ma’at⸣[ka]re [… …].
de Amun-Re, er stellt das Herz von Ma’atkare, beschenkt mit Leben, zufrieden.
de Die leibliche Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, wie Re.
de Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben, Dauer (und) Wohlergehen.
de Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Mencheperre, Herr der Kronen, wie Re.
(1) |
1 Zentrale Kolumne |
1 Zentrale Kolumne |
de Der Horus „Mit-mächtigen-Kas“, die Beiden Herrinnen „Der-alle-Länder-erobert-hat“, Goldhorus „Der-die-Herzen-belebt“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, ⸢Ma’at⸣[ka]re [… …]. |
(2) |
1 Ḥr.w Wsr.t-kꜣ.w nb.tj [[Jṯ-tꜣ.w-nb.w]] Ḥr.w-nbw [[Sꜥnḫ-jb.w]] nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj ⸢Mꜣꜥ.t⸣-[kꜣ]-Rꜥw Der Rest des Textes ist verloren |
de Der Horus „Mit-mächtigen-Kas“, die Beiden Herrinnen „Der-alle-Länder-erobert-hat“, Goldhorus „Der-die-Herzen-belebt“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, ⸢Ma’at⸣[ka]re [… …]. |
|
(3) |
Opfer- und Anbetungsszenen |
|
|
(4) |
1A Links Amun umarmt Hatschepsut; Rechts Hatschepsut opfert Stoffe |
1A Links Amun umarmt Hatschepsut; Rechts Hatschepsut opfert Stoffe |
|
(5) |
Über dem Gott 1 [[Jmn-Rꜥw]] [[sḥtp]] [[=f]] [[jb]] Mꜣꜥ.t-kꜣ-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ |
de Amun-Re, er stellt das Herz von Ma’atkare, beschenkt mit Leben, zufrieden. |
|
(6) |
de Die leibliche Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, wie Re. |
||
(7) |
1B Links Amun; Rechts Thutmosis III. opfert Salben |
1B Links Amun; Rechts Thutmosis III. opfert Salben |
|
(8) |
de Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben, Dauer (und) Wohlergehen. |
||
(9) |
Der König 2 nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj Mn-ḫpr-Rꜥw nb-ḫꜥ.w mj Rꜥw |
de Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Mencheperre, Herr der Kronen, wie Re. |
|
(10) |
de Geben von Salbe. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Sätze von Text "Westseite" (Text-ID Z6JSQDNFPVGR3HMGUGEDYZUASQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z6JSQDNFPVGR3HMGUGEDYZUASQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z6JSQDNFPVGR3HMGUGEDYZUASQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.