Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZABUTU6X3BELJCOJSMERYVLOUA
de Stimme des Dieners des Hauses der Ewigkeit Jufau, Sohnes des Hornefercheb(?), vor Thot dem Zweimalgroßen, Herrn von Hermopolis, meinem Herrn:
de O daß er (Thot) doch die Lebenszeit des Re habe!
de Vom Jahr 11 (Dareios' I.), Monat Mechir, bis heute habe ich die Arbeit des Ibis verrichtet.
de Ich gab meine (frühere) Tätigkeit auf.
de (Aber) mehr als sie (die frühere Tätigkeit) lieb(t)e ich die Arbeit, die sich auf den Ibis bezieht (bzw. die zum Ibis gehört).
de Ich habe keinen menschlichen Herrn.
de Mein Herz ist (deshalb) standhaft, weil man vor (d.h. von) Thot dem Zweimalgroßen, dem Herrn von Hermopolis, beschützt werden wird.
de Ich flehe (dich an) wegen des Pascher(en)taihet, Sohnes des Mentuhotep.
de Er verrichtet keinerlei Arbeit für den Ibis, außer dessen Futter zu essen,
de und er läßt ihn auch nicht bewachen.
(1) |
de Stimme des Dieners des Hauses der Ewigkeit Jufau, Sohnes des Hornefercheb(?), vor Thot dem Zweimalgroßen, Herrn von Hermopolis, meinem Herrn: |
||
(2) |
de O daß er (Thot) doch die Lebenszeit des Re habe! |
||
(3) |
de Vom Jahr 11 (Dareios' I.), Monat Mechir, bis heute habe ich die Arbeit des Ibis verrichtet. |
||
(4) |
de Ich gab meine (frühere) Tätigkeit auf. |
||
(5) |
de (Aber) mehr als sie (die frühere Tätigkeit) lieb(t)e ich die Arbeit, die sich auf den Ibis bezieht (bzw. die zum Ibis gehört). |
||
(6) |
de Ich habe keinen menschlichen Herrn. |
||
(7) |
de Mein Herz ist (deshalb) standhaft, weil man vor (d.h. von) Thot dem Zweimalgroßen, dem Herrn von Hermopolis, beschützt werden wird. |
||
(8) |
de Ich flehe (dich an) wegen des Pascher(en)taihet, Sohnes des Mentuhotep. |
||
(9) |
de Er verrichtet keinerlei Arbeit für den Ibis, außer dessen Futter zu essen, |
||
(10) |
de und er läßt ihn auch nicht bewachen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Chicago OIM E19422" (Text-ID ZABUTU6X3BELJCOJSMERYVLOUA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZABUTU6X3BELJCOJSMERYVLOUA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZABUTU6X3BELJCOJSMERYVLOUA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.