Vorderseite rechts, Horusstelen Spruch A und Spruch X(Identifiant de texte ZEMQFY6OEVCGXMUOWG7O5K7V5E)
Identifiant permanent:
ZEMQFY6OEVCGXMUOWG7O5K7V5E
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZEMQFY6OEVCGXMUOWG7O5K7V5E
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Commentaire sur la catégorie de texte:
Beschwörung
Datation: 30. Dynastie – Ptolemaios II. Philadelphos
Commentaire sur la datation:
- Daressy datiert die Stele sicherlich nach der Stilistik (Modellierung des Kindskörpers) in die „Époque des premiers Ptolémées“ (Daressy 1903, 15). Seine Datierung wird von Gutekunst 1995, 340 gefolgt („Frühe Ptolemäerzeit“). Für Sternberg-El Hotabi 1999 (I, 108) passt die Stele objekttypologisch in ihre „Frühe Hochphase“ (Spätdynastisch – Frühptolemäisch, ca. 380 – ca. 280 v. Chr.) und gehört mit mehreren Horusstelen zusammen, bei denen die Gestalt des Horus auf den Krokodilen gänzlich von Inschriften umgeben ist. Sie übernimmt vermutlich von Daressy die genauere Angabe „Frühe Ptolemäerzeit“ (Sternberg-El Hotabi 1999 I, 110), ohne dies weiter zu begründen. Zivie erwägt, dass sie auch aus der 30. Dynastie stammen könnte, als in dem betreffenden Sektor von Saqqara zahlreiche Baumaßnahmen durchgeführt wurden (Zivie 1992, 630-631). Die Spruchversion von Spruch B ist die „Paris-Links-Version“, die nur in der textgeschichtlichen „Hochphase“ (ca. 380-250/200 v. Chr.) von Gutekunst 1995 belegt ist.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
-
A = Vorderseite rechts (Objektperspektive)
-
B = Vorderseite links
- C = rechte Schmalseite
-
– G. Daressy, Textes et dessins magiques (Catalogue général des Antiquités égyptiennes du Musée du Caire. Nos 9401-9449), Le Caire 1903, 13-15 und Taf. V-VI [*P,*H]
-
– A. Zivie, Un fragment de statue magique, in: U. Luft (ed.), The Intellectual Heritage of Egypt. Studies presented to László Kákosy by friends and colleagues on the occasion of his 60th birthday (Studia Aegyptiaca XIV), Budapest 1992, 627-631 und Tafs. XLV-XLVIII [P,K]
-
– W. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch (Text B) auf Horusstelen und Heilstatuen, Diss., Trier 1995, 68, 81, 340 [K]
-
– A. Klasens, A Magical Statue Base (Socle Béhague) in the Museum of Antiquities at Leiden (OMRO NR 33), Leiden 1952, 37-38, 46-50 (Textträger C3) [2 der Sprüche in Textsynopsen]
-
– H. Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte der Horusstelen (Ägyptologische Abhandlungen 62), Wiesbaden 1999. Teil I: Textband, 108-110; Teil II: Materialsammlung, 36 [K]
- – M. Vandenbeusch, Evidence of an Ancient Archive? The Papyrus British Museum EA 9961, in: JEA 104, 2018, 177-194 (hier: 193) [Erwähnung]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- – Peter Dils, 29. Februar 2024, Ersteingabe
Translittération de texte
- – Peter Dils, 29. Februar 2024
Traduction de texte
-
- – Peter Dils, 29. Februar 2024
Lemmatisation de texte
- – Peter Dils, 29. Februar 2024
annotation grammaticale
- – Peter Dils, 29. Februar 2024
Édition de hiéroglyphes
- – Peter Dils, 29. Februar 2024 (gemäß Foto bei Daressy)
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, "Horusstelen Spruch A und Spruch X" (Identifiant de texte ZEMQFY6OEVCGXMUOWG7O5K7V5E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZEMQFY6OEVCGXMUOWG7O5K7V5E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZEMQFY6OEVCGXMUOWG7O5K7V5E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.