Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZFTWG443BRB6FD5KVCV5GUTCGM
de "den kraftvollen Stier derer von Per-Sopdu, den Löwen derer des Ost(gaus)",
de "die Mauer aus Kupfer, die mir Isis gegeben hat, den großen Haltepflock aus Eisen, den mir die Herrin der beiden Länder gegeben hat,"
de "das gute Steuerruder von Ägypten, auf das sich das Herz des Heeres von Ägypten stützt."
de "Es ist (d.h. wäre) gut, wenn du es (d.h. das Folgende) tun würdest, mein Sohn Petechons!"
de "Wenn dich dieser Brief erreicht, wenn du (gerade) ißt, lege das Brot zu Boden!"
de "Wenn du (gerade) trinkst, lege den Krug der Trunkenheit beiseite!"
de Eile, eile, schnell, schnell!
de "Mögen sie an Bord steigen mit deinen Brüdern(?), deinen 86 Leuten des Ost(gaues) und deinem Bruder Pami, Sohn des Inaros, und seinen vierzig Männern von der Sterneninsel (und) seinen vier Priestergenossen!"
de "Komm zu mir in den Süden (nach) Theben wegen einiger Hirten vom Schilfdistrikt (Per-djuf), die hier in Theben sind, indem sie täglich mit dem Pharao kämpfen!"
de "Sie haben ihm nicht gestattet, Amun nach Theben überzusetzen."
(81) |
de "den kraftvollen Stier derer von Per-Sopdu, den Löwen derer des Ost(gaus)", |
||
(82) |
de "die Mauer aus Kupfer, die mir Isis gegeben hat, den großen Haltepflock aus Eisen, den mir die Herrin der beiden Länder gegeben hat," |
||
(83) |
de "das gute Steuerruder von Ägypten, auf das sich das Herz des Heeres von Ägypten stützt." |
||
(84) |
de "Es ist (d.h. wäre) gut, wenn du es (d.h. das Folgende) tun würdest, mein Sohn Petechons!" |
||
(85) |
de "Wenn dich dieser Brief erreicht, wenn du (gerade) ißt, lege das Brot zu Boden!" |
||
(86) |
de "Wenn du (gerade) trinkst, lege den Krug der Trunkenheit beiseite!" |
||
(87) |
de Eile, eile, schnell, schnell! |
||
(88) |
de "Mögen sie an Bord steigen mit deinen Brüdern(?), deinen 86 Leuten des Ost(gaues) und deinem Bruder Pami, Sohn des Inaros, und seinen vierzig Männern von der Sterneninsel (und) seinen vier Priestergenossen!" |
||
(89) |
de "Komm zu mir in den Süden (nach) Theben wegen einiger Hirten vom Schilfdistrikt (Per-djuf), die hier in Theben sind, indem sie täglich mit dem Pharao kämpfen!" |
||
(90) |
de "Sie haben ihm nicht gestattet, Amun nach Theben überzusetzen." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Spiegelberg " (Text-ID ZFTWG443BRB6FD5KVCV5GUTCGM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZFTWG443BRB6FD5KVCV5GUTCGM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZFTWG443BRB6FD5KVCV5GUTCGM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.