Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y

  (21)

de Er wird Re folgen an seinem Ort,

  (22)

Spruch 11.6

x+I.8 [ꜥnḫ] [m] [ı͗wṱ] Spruch 11.6 [sgr] [=f] Lücke

de [indem er lebt als einer, der keine Schlagverletzung hat. ...]

  (23)

Spruch 11.7

⸢ꜥ⸣ꜥb ⸢=f⸣ [ꜥꜥb] nrj tꜣ-twꜣ.t šj[b-s.t] x+I.9 Spruch 11.7 [m] [ı͗w] [=s] [m] [ı͗ḫj] ntj p.t

de Seine Reinheit ist [die Reinheit] dieses edlen Geierweibchens [bei ihrem Kommen aus dem Horizont] des Himmels.

  (24)

Spruch 11.8

⸢nn⸣ [ꜥb] ⸢ı͗:s⸣wt Spruch 11.8 r-ḥr =j mj-ẖn x+I.10 [Ḥsı͗j.t]

de Es gibt nicht das [Unheil] dessen, der gedeihen lässt, gegen mich in [Hesat.‘]

  (25)

Spruch 11.9

[nḥm] [st] [ı͗p] [m-ꜥw] Spruch 11.9 ꜥb =f [m] [ḏ] nb

de [Die Errettung eines Mannes vor] seinem Unheil [in] jedem [Tribunal ist es.]

  (26)

de ‚Ich bin rein (beim) Aufstieg (aus dem) Nun (?) als Horus.‘

  (27)

Spruch 11.10 Spruch 11.11

x+I.11 Spruch 11.10 Lücke =f wn nṯr wn (n) ⸢Nwn⸣ =f Spruch 11.11 m wbn rꜥ-nb (n) wꜥb

de [...] es ist der Gott, der (in) seinem Nun ist beim Aufgang jeden Tag (in) Reinheit.

  (28)

Spruch 11.12

x+I.12 [šms] [=f] [n] [Rꜥ] [nn] [ꜥb] [rmṯ] [nb] [nṯr.w] Spruch 11.12 [ı͗]⸢h̭j⸣[.w] [ı͗n]:mwt.w ḥml mj ꜥq

de [Er wird Re folgen ohne die Unreinheit der Menschen, der Götter], der Ach-Geister, der Toten, usw. beim Eintreten.

  (29)

Spruch 11.13 Spruch 11.14

x+I.13 Spruch 11.13 Lücke ⸢ḥ.t-nṯr⸣ {=f} ⸢nṯr⸣ [nb] [ı͗n]:nṯr.t nb Spruch 11.14 ⸢m⸣ ⸢wstn⸣ kleine Lücke x+I.14 Lücke

de [...] {sein} Tempel [aller] Götter (und) aller Göttinnen freien [Fußes] [...].

  (30)

Spruch 11.15

de Er wird [unversehrt] sein täglich.


    verb
    de folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Platz, Sitz, Stätte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Er wird Re folgen an seinem Ort,



    x+I.8
     
     

     
     

    substantive
    de Lebender

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [ı͗wṱ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Spruch 11.6
     
     

     
     


    [sgr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     

de [indem er lebt als einer, der keine Schlagverletzung hat. ...]


    substantive_masc
    de Reinheit, Reinigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    [ꜥꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Geierweibchen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unedited)
    dem.f.sg

    adjective
    de herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    x+I.9
     
     

     
     


    Spruch 11.7
     
     

     
     


    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [ı͗ḫj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    particle
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Seine Reinheit ist [die Reinheit] dieses edlen Geierweibchens [bei ihrem Kommen aus dem Horizont] des Himmels.


    particle
    de es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    [ꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb
    de gedeihen lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Spruch 11.8
     
     

     
     

    preposition
    de gegen, in der Richtung nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    x+I.10
     
     

     
     


    [Ḥsı͗j.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Es gibt nicht das [Unheil] dessen, der gedeihen lässt, gegen mich in [Hesat.‘]



    [nḥm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [st]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [ı͗p]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [m-ꜥw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Spruch 11.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Unheil

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [ḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adjective
    de jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de [Die Errettung eines Mannes vor] seinem Unheil [in] jedem [Tribunal ist es.]


    verb
    de rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de hinaufsteigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Urgewässer, Nun

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de ‚Ich bin rein (beim) Aufstieg (aus dem) Nun (?) als Horus.‘



    x+I.11
     
     

     
     


    Spruch 11.10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Urgewässer, Nun

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Spruch 11.11
     
     

     
     

    preposition
    de während, bei

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Aufgang (Sonne, Mond ...)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de jeden Tag

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de [...] es ist der Gott, der (in) seinem Nun ist beim Aufgang jeden Tag (in) Reinheit.



    x+I.12
     
     

     
     


    [šms]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [Rꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [ꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [rmṯ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [nṯr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Spruch 11.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Toter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Umarmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de [Er wird Re folgen ohne die Unreinheit der Menschen, der Götter], der Ach-Geister, der Toten, usw. beim Eintreten.



    x+I.13
     
     

     
     


    Spruch 11.13
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    {=f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    Spruch 11.14
     
     

     
     

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de frei sein, unbehindert sein(?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    kleine Lücke
     
     

     
     


    x+I.14
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [...] {sein} Tempel [aller] Götter (und) aller Göttinnen freien [Fußes] [...].


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Spruch 11.15
     
     

     
     


    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    adverb
     

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Er wird [unversehrt] sein täglich.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Sätze von Text "Soknopaiosritual Ms. B, Sprüche 10-28" (Text-ID ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)