[Stelentext](معرف النص ZKT7QRXBRNFH3MYP6JIFAA4EPY)
معرف دائم:
ZKT7QRXBRNFH3MYP6JIFAA4EPY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZKT7QRXBRNFH3MYP6JIFAA4EPY
نوع البيانات: نص فرعي
تعليق حول فئة النص:
Historisch-rhetorischer Text
التأريخ: Sethos I. Menmaatre
ببليوغرافيا
-
KRI I, 151-16, RITA I, 12-13, RITANC I, 20-21[H,Ü,K];
- Davies, B. G., Egyptian Historical Inscriptions of the Nineteenth Dynasty, Jonsered 1997 (Documenta Mundi, Aegyptiaca 2) 35 ff.[Ü,U,K,B]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Eingabe: Hafemann, Dezember 2007
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): نعم
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Silke Grallert، Jonas Treptow، Daniel A. Werning، "[Stelentext]" (معرف النص ZKT7QRXBRNFH3MYP6JIFAA4EPY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZKT7QRXBRNFH3MYP6JIFAA4EPY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZKT7QRXBRNFH3MYP6JIFAA4EPY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.